"in conakry in" - Translation from English to Arabic

    • في كوناكري في
        
    The demonstration against the power cut in Conakry in February 2014; UN قضية المظاهرة ضد قطع الكهرباء في كوناكري في شباط/فبراير 2014؛
    We are also encouraged to hear that earlier this month the Guinean court filed charges against Lieutenant Colonel Moussa Tiegboro Camara for the mass rape committed in Conakry in 2009. UN وشعرنا أيضا بالتشجيع لسماع أنه في وقت مبكر من هذا الشهر وجهت المحكمة الغينية اتهامات بحق اللفتنانت كولونيل موسى تيغبورو كامارا بسبب عمليات الاغتصاب الجماعي التي ارتكبت في كوناكري في عام 2009.
    Our priority is to support the authorities in Conakry in the areas of national reconciliation, security sector reform and employment for women and young people. UN وتتمثل أولويتنا في دعم السلطات في كوناكري في مجالات المصالحة الوطنية، وإصلاح قطاع الأمن، وتوفير فرص العمل للنساء والشباب.
    According to another study on the subject of violence against women, carried out in Conakry in 2006, out of 317 patients seen by forensic medicine specialists, 58 were victims of domestic violence, or 18.30 per cent. UN وكشفت دراسة أخرى أُجريت في كوناكري في عام 2006 عن العنف ضد المرأة، شملت 317 امرأة تحت العناية الطبية والتحقيق القضائي، أن 58 من الضحايا تعرضن لعنف من الزوج، أي بنسبة 18,3 في المائة.
    Liberia's relations with Guinea deteriorated further in 2001, with the Government accusing the Guinean military of shelling the town of Foya in January and claiming two of its diplomats had been arrested and tortured in Conakry in September 2000. UN 103 - وزاد تدهور العلاقات بين ليبريا وغينيا في عام 2001، واتهمت الحكومة القوات العسكرية الغينية بقصف مدينة فويا في كانون الثاني/يناير وادعت بأنه تم القاء القبض على اثنين من دبلوماسييها وتعذيبهم في كوناكري في أيلول/سبتمبر 2000.
    The recent summit of the Mano River Union in Conakry, in May 2004, is an encouraging development, which may create a positive momentum in the subregion. UN ويمثل مؤتمر قمة اتحاد نهر مانو المعقود في كوناكري في أيار/مايو 2004 أحد التطورات الباعثة على التفاؤل، التي قد تسهم في توليد زخم إيجابي في المنطقة دون الإقليمية.
    122. In accordance with the joint communiqué signed between the Government of Guinea and the United Nations in November 2011, the Team is assisting national authorities in their efforts to investigate cases of sexual violence committed in Conakry in September 2009 and prosecute those responsible. UN 122 - ووفقا للبيان المشترك الموقع بين حكومة غينيا والأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، يقدم الفريق المساعدة للسلطات الوطنية في جهودها الرامية إلى مباشرة التحقيقات والمحاكمات في قضايا العنف الجنسي التي ارتكبت في كوناكري في أيلول/سبتمبر 2009 ومحاكمة مرتكبيها.
    17. His delegation was grateful to the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat for the considerable assistance which it had given to the Guinean Government in organizing, in conjunction with the West African Federation of Associations of Persons with Disabilities, the Sub-regional Seminar on Legislation concerning Disabled Persons held in Conakry in September 1995. UN ١٧ - وقال إن الوفد الغيني يشكر إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في أمانة اﻷمم المتحدة للمساعدة الهامة التي قدمتها للحكومة الغينية بغية تنظيم الحلقة دون اﻹقليمية المعنية بالتشريع المتعلق بالمعوقين والتي عقدت في كوناكري في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وبالاشتراك مع اتحاد رابطات غرب أفريقيا للمعوقين.
    90. In accordance with the joint communiqué signed between the Government of Guinea and the United Nations in November 2011, the Team of Experts continues to assist national authorities in investigating sexual violence crimes and prosecuting alleged perpetrators of such crimes committed in Conakry in September 2009. UN 90 - ووفقا للبيان المشترك الموقع بين حكومة غينيا والأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، يواصل فريق الخبراء تقديم المساعدة للسلطات الوطنية في التحقيق في جرائم العنف الجنسي ومقاضاة الجناة المزعوم قيامهم بارتكاب هذه الجرائم في كوناكري في أيلول/سبتمبر 2009.
    10. There can be no question that both ECOWAS and UNOWA deserve credit for helping to avert the worst outcomes in Guinea, especially after the massacres and rapes of unarmed civilians in Conakry in 2009. UN 10 - وما من شك في أن ' إيكوواس` والمكتب يستحقان كلاهما الإشادة بهما لقيامهما بالمساعدة على تجنب حدوث أسوأ النتائج في غينيا، ولا سيما بعد المذابح وحالات الاغتصاب للمدنيين العزّل في كوناكري في عام 2009.
    30. The Regional Centre contributed its expertise on capacity-building of the security forces for law enforcement in electoral periods to a subregional forum on securing electoral processes in West Africa held in Conakry in May 2010. UN 30 - وقدم المركز الإقليمي خبرته في بناء قدرات قوات الأمن لأغراض إنفاذ القانون في الفترات الانتخابية إلى منتدى دون إقليمي بشأن تأمين العمليات الانتخابية في غرب أفريقيا، عقد في كوناكري في أيار/مايو 2010.
    Building on the recommendations of the regional workshop on security and elections held in Conakry in November 2008, UNOWA will promote and support initiatives aimed at creating conditions for free, fair and peaceful elections. UN واستنادا إلى توصيات حلقة العمل الإقليمية بشأن دور قطاع الأمن في العمليات الانتخابية، التي عقدت في كوناكري في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، سيعمل المكتب على تعزيز ودعم المبادرات الرامية إلى تهيئة الظروف المفضية إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية.
    If, indeed, as it claims, the illegal regime is committed to ensuring " that power is handed over back to ... President Kabbah " , it should not inject any preconditions and impose on the international community its own self-serving interpretation of both the Security Council sanctions resolution and the ECOWAS Peace Plan it signed in Conakry in October 1997. UN وإذا كان النظام غير الشرعي ملتزما بالفعل، كما يدعي ذلك، بضمان تسليم السلطة إلى الرئيس كبه، ينبغي له ألا ينفث أية شروط مسبقة وألا يفرض على المجتمع الدولي تفسيره الخاص به لكل من قرار مجلس اﻷمن بشأن الجزاءات وخطة السلام للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي وقﱠعها في كوناكري في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    A. Organization of African Unity (OAU) -- African Union 53. Issues relating to refugees in Africa have continued to be given high priority on the agenda of OAU (now the African Union), in accordance with the Comprehensive Implementation Plan, the protection framework for Africa adopted at a joint OAU/UNHCR meeting in Conakry in March 2000. UN 53 - لا تزال المسائل المتصلة باللاجئين في أفريقيا تحظى بأولوية عليا في جدول أعمال منظمة الوحدة الأفريقية (الاتحاد الأفريقي الآن) وفقا لخطة التنفيذ الشاملة، وهي إطار حماية أفريقيا المعتمد في الاجتماع المشترك بين منظمة الوحدة الأفريقية والمفوضية الذي عقد في كوناكري في آذار/مارس 2000.
    In that statement, the Council welcomed the positive evolution of the situation in Guinea and recalled the responsibility of States to comply with their relevant obligations to end impunity after the violence committed on 28 September 2009 and its aftermath in Conakry, in the context of the submission of the report of the International Commission of Inquiry (S/2009/693, annex). UN ورحب المجلس في هذا البيان بالتطور الإيجابي للحالة في غينيا وأشار إلى أن الدول مسؤولة عن الوفاء بالتزاماتها ذات الصلة للحد من الإفلات من العقاب عقب أعمال العنف التي ارتُكبت في كوناكري في 28 أيلول/سبتمبر 2009 والأيام التالية، في سياق تقديم تقرير لجنة التحقيق الدولية (S/2009/93، المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more