"in concert with the international community" - Translation from English to Arabic

    • بالتنسيق مع المجتمع الدولي
        
    Japan will continue to act in concert with the international community for a peaceful and diplomatic settlement of the issue. UN وستواصل اليابان العمل بالتنسيق مع المجتمع الدولي من أجل التوصل إلى تسوية سلمية ودبلوماسية لهذه المسألة.
    Japan continues to work towards a peaceful and diplomatic resolution of the issue in concert with the international community. UN وتواصل اليابان العمل في اتجاه حل سلمي ودبلوماسي للمسألة بالتنسيق مع المجتمع الدولي.
    We have been able to demonstrate the willingness and ability to work in concert with the international community. UN وقد تمكّنا من أن نبرهن على استعدادنا وقدرتنا على العمل بالتنسيق مع المجتمع الدولي.
    It would continue to work in concert with the international community to address the new challenges to the international protection agenda. UN وسوف تواصل الهند العمل بالتنسيق مع المجتمع الدولي لمعالجة التحديات الجديدة التي تواجه جدول الأعمال الدولي للحماية.
    Japan will work in concert with the international community to achieve a peaceful and diplomatic resolution of this issue. UN وستعمل اليابان بالتنسيق مع المجتمع الدولي لتحقيق حل سلمي ودبلوماسي لهذه المسألة.
    Japan, determined that Afghanistan should not become politically destabilized and never revert to being a breeding ground for terrorism, continues to be actively involved in efforts to support its reconstruction in concert with the international community. UN واليابان، التي تصر على أنه ينبغي ألا يتزعزع استقرار أفغانستان السياسي وألا تعود أبدا إلى كونها تربة لتوليد الإرهاب، لا تزال تشارك بنشاط في الجهود المبذولة لدعم تعميرها بالتنسيق مع المجتمع الدولي.
    We are ready to accelerate and expand our efforts in concert with the international community to cope with the scourge of HIV/AIDS. UN ونحن مستعدون لتكثيف وتوسيع جهودنا بالتنسيق مع المجتمع الدولي لمواجهة كارثة وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    54. His delegation would continue to work in concert with the international community to address challenges to the international protection agenda in a spirit of solidarity. UN 54 - ومضى قائلاً إن وفده سيواصل العمل بالتنسيق مع المجتمع الدولي للتصدي للتحديات التي تعترض برنامج الحماية الدولية بروح من التضامن.
    (c) To continue its efforts to improve human rights, especially those of women and children, and to make additional efforts, in concert with the international community, to combat key problems such as human trafficking, issues related to poverty, sexual violence, domestic violence and sexual exploitation of women and children; UN (ج) مواصلة جهودها من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق الإنسان للنساء والأطفال، وبذل جهود إضافية بالتنسيق مع المجتمع الدولي لمعالجة المشاكل الأساسية من قبيل الاتِّجار بالبشر، والمسائل المتعلقة بالفقر، والعنف الجنسي، والعنف المنزلي، والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال؛
    (c) To continue its efforts to improve human rights, especially those of women and children, and to make additional efforts, in concert with the international community, to combat key problems such as human trafficking, issues related to poverty, sexual violence, domestic violence and sexual exploitation of women and children; UN (ج) مواصلة جهودها من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق الإنسان للنساء والأطفال، وبذل جهود إضافية بالتنسيق مع المجتمع الدولي لمعالجة المشاكل الأساسية من قبيل الاتِّجار بالبشر، والمسائل المتعلقة بالفقر، والعنف الجنسي، والعنف المنزلي، والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال؛
    (e) The initiatives being taken by the Government of Sierra Leone and Sierra Leonean civil society in concert with the international community to prepare for the early establishment of an effectively functioning truth and reconciliation commission, and reiterates the continued need for further efforts in this regard to promote peace, justice and national reconciliation and to foster accountability and respect for human rights; UN (ه) المبادرات التي اتخذتها الحكومة والمجتمع المدني السيراليوني بالتنسيق مع المجتمع الدولي للإعداد للقيام في وقت مبكر بإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة تعمل على نحو فعال، وتكرر تأكيد استمرار الحاجة إلى مواصلة الجهود في هذا الصدد لتعزيز السلم والعدل والمصالحة الوطنية وتعزيز المساءلة واحترام حقوق الإنسان؛
    (f) The steps taken by the Government of Sierra Leone and Sierra Leonean civil society in concert with the international community to build the human rights infrastructure in the country, including the establishment of an independent statutory national human rights commission, and reiterates the continued need for greater capacity-building to further develop human rights institutions; UN (و) الخطوات التي اتخذتها الحكومة والمجتمع المدني السيراليوني بالتنسيق مع المجتمع الدولي لبناء هياكل أساسية لحماية حقوق الإنسان في البلد، تشمل إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان تكون مستقلة وقائمة على أساس القانون، وتعيد تأكيد استمرار الحاجة إلى مزيد من بناء القدرات لمواصلة تعزيز مؤسسات حقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more