"in conflict and post-conflict situations" - Translation from English to Arabic

    • في حالات النزاع وما بعد النزاع
        
    • في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
        
    • في حالات الصراع وما بعد الصراع
        
    • في حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع
        
    • في حالات النزاع وحالات ما بعد النزاع
        
    • في حالات الصراع وما بعده
        
    • بمرحلة نزاع ومرحلة ما بعد انتهاء النزاع
        
    • في حالات الصراع وحالات ما بعد الصراع
        
    • في حالات النزاع وما بعده
        
    • في حالات النزاع وبعد انتهاء النزاع
        
    • في حالات النزاع وما بعدها
        
    • في أوضاع الصراع وما بعد الصراع
        
    • في حالتي الصراع وما بعد الصراع
        
    • في الأوضاع الصراعية وما بعدها
        
    • في فترات النزاع وما بعد النزاع
        
    Early engagement in conflict and post-conflict situations is important. UN إن التدخل المبكر في حالات النزاع وما بعد النزاع أمر مهم.
    in conflict and post-conflict situations, Sweden will promote justice. UN وتؤيد السويد تحقيق العدالة في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    In 2008, ILO allocated additional human and financial resources to develop methods and tools to address the specific violation of children involved in the worst forms of child labour in conflict and post-conflict situations. UN وخصصت المنظمة في عام 2008 موارد بشرية ومالية إضافية لوضع أساليب وأدوات للتصدي للانتهاك المرتكب تحديدا في حق الأطفال المنخرطين في أسوأ أشكال العمالة في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    Patterns of sexual violence in conflict and post-conflict situations UN أنماط حدوث العنف الجنسي في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    Protecting the rights of women in conflict and post-conflict situations continues to be another high priority for the United Nations. UN ولا تزال حماية حقوق المرأة في حالات الصراع وما بعد الصراع تمثل أولوية قصوى أخرى للأمم المتحدة.
    Many civilians, including children and women, have fallen victim to landmines in conflict and post-conflict situations. UN لقد سقط العديد من المدنيين، بينهم أطفال ونساء، ضحية للألغام الأرضية في حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع.
    Seventeen out of the concerned 23 UNFPA country offices reported implementation of resolution 1325 in conflict and post-conflict situations. UN وقدم 17 من أصل 23 مكتبا من مكاتب الصندوق القطرية تقارير بشأن تنفيذ القرار 1325 في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    Since then, the Fund has been very active in ensuring that women's concerns and rights are taken fully into account in conflict and post-conflict situations. UN ومنذ ذلك الحين، عمل الصندوق بنشاط بالغ على ضمان المراعاة الكاملة لشواغل المرأة وحقوقها في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    1. The promotion of rule of law in conflict and post-conflict situations UN 1 - تعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع
    The number of innocent civilian victims of small arms in conflict and post-conflict situations remained very high. UN ولا زال عدد ضحايا الأسلحة الصغيرة من المدنيين الأبرياء في حالات النزاع وما بعد النزاع مرتفعاً جداً.
    While one emphasis of this session of the Forum is on prevention, the situation of religious minorities in conflict and post-conflict situations will also be addressed. UN وبالإضافة إلى تركيز دورة المنتدى هذه على سبل منع العنف، ستنظر الدورة أيضاً في وضع الأقليات الدينية في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    Violence against women in conflict and post-conflict situations UN العنف ضد المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع
    Rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict situations UN سيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    General recommendation on women in conflict and post-conflict situations UN التوصية العامة بشأن المرأة في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    Special consideration should be given to women, children, and other vulnerable groups in conflict and post-conflict situations. UN ولا بد من إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال وسائر الفئات الضعيفة في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع.
    In 2004, grants to 17 organizations addressing violence in conflict and post-conflict situations totalled $900,000. UN وفي عام 2004، قدم منحا إلى 17 منظمة لمعالجة ظاهرة العنف في حالات الصراع وما بعد الصراع بلغ مجموعها 000 900 دولار.
    All too often their presence is overlooked in conflict and post-conflict situations. UN فما أكثر أن يغض الطرف عن وجودهن في حالات الصراع وما بعد الصراع.
    The spread of conventional weapons, especially in conflict and post-conflict situations in Africa, is of extreme concern. UN فانتشار الأسلحة التقليدية، وخاصة في حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع في أفريقيا، تبعث على القلق البالغ.
    Women's and girls' specific reproductive health needs are met in conflict and post-conflict situations UN تلبية الاحتياجات الخاصة بالصحة الإنجابية للنساء والفتيات في حالات النزاع وحالات ما بعد النزاع
    Sexual violence in conflict situations. UNFPA is consolidating its growing role as a leader in the area of prevention of sexual and gender-based violence in conflict and post-conflict situations. UN 62 - العنف الجنسي في حالات الصراع - يقوم الصندوق بتعزيز دوره المتنامي باعتباره جهة قيادية في مجال منع العنف الجنسي والعنف الجنساني في حالات الصراع وما بعده.
    The team agreed that development concerns should be raised, and that therefore UNDP should be involved, at all stages in conflict and post-conflict situations. UN ووافق الفريق على أنه ينبغي طرح المشاغل الإنمائية وأنه ينبغي بناء على ذلك إشراك البرنامج الإنمائي في جميع المراحل في حالات الصراع وحالات ما بعد الصراع.
    We have launched a Preventing Sexual Violence Initiative, through which we intend to strengthen international efforts and coordination on this issue in conflict and post-conflict situations. UN وأطلقنا مبادرة لمنع العنف الجنسي نعتزم من خلالها تعزيز الجهود الدولية وجهود التنسيق المبذولة بشأن هذه المسألة في حالات النزاع وما بعده.
    Women's security and well-being are compromised by both the threat and experience of violence, particularly in conflict and post-conflict situations. UN إن أمن المرأة ورفاهتها يتعرضان للخطر بسبب التهديد بالعنف ومعاناته، وخصوصا في حالات النزاع وبعد انتهاء النزاع.
    She had met with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to discuss women's human rights in conflict and post-conflict situations and to strengthen partnerships between the two mandates. UN كما التقت مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لمناقشة حقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع وما بعدها ولتعزيز الشراكات بين الولايتين.
    2. Underlines the importance and urgency of national and international efforts to restore justice and the rule of law in conflict and post-conflict situations and, where relevant, in the context of transitional processes; UN 2- يؤكِّد أهمية وإلحاح الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى استعادة العدالة وسيادة القانون في أوضاع الصراع وما بعد الصراع وكذلك، حيثما يكون ذلك ذا صلة، في سياق العمليات الانتقالية؛
    One delegation encouraged the Fund to use its comparative advantage to maximize the impact of reproductive health programmes, particularly for women and girls in conflict and post-conflict situations. UN وشجع أحد الوفود الصندوق على استخدام ميزته النسبية لمضاعفة أثر برامج الصحة الإنجابية إلى أقصى حد ممكن، لا سيما بالنسبة للنساء والفتيات اللواتي في حالتي الصراع وما بعد الصراع.
    This Working Group will discuss the issues arising from the trafficking and abuse of illicit drugs in conflict and post-conflict situations and within communities with high levels of violence. UN سيتناقش هذا الفريق العامل حول المسائل الناشئة عن الاتجار بالعقاقير غير المشروعة وتعاطيها في الأوضاع الصراعية وما بعدها وداخل مجتمعات تسودها درجات عالية من العنف.
    Since taking office, he had cooperated closely with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, including in the elaboration of a new general recommendation on women in conflict and post-conflict situations and a recent presentation on the situation of internally displaced women in Côte d'Ivoire. UN وقال إنه تعاون منذ أن باشر عمله تعاونا وثيقا مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بما في ذلك في صياغة توصية عامة جديدة بشأن المرأة في فترات النزاع وما بعد النزاع وفي عرض تقرير حديث عن حالة المشردات داخليا في كوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more