"in conformity with paragraph" - Translation from English to Arabic

    • وفقا للفقرة
        
    • وفقاً للفقرة
        
    • طبقا للفقرة
        
    • عملا بالفقرة
        
    • طبقاً للفقرة
        
    • ووفقا للفقرة
        
    • متسقة مع أحكام الفقرة
        
    • ووفقاً للفقرة
        
    • عملاً بالفقرة
        
    • وعملا بالفقرة
        
    • يتفق مع الفقرة
        
    The Conference urges all States parties which have not yet done so to conclude and to bring into force Additional Protocols as soon as possible in conformity with paragraph 1 of article III of the Treaty. UN ويحث المؤتمر جميع الدول الأطراف التي لم تبرم بعد أية بروتوكولات إضافية ولم تدخلها حيز النفاذ أن تبادر إلى ذلك في أقرب وقت ممكن وفقا للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    A person may be placed in custody a second time only after consideration of a new extradition request in conformity with paragraph 1 of this article. UN ولا يجوز وضع شخص في الحبس مرة ثانية إلا بعد النظر في طلب تسليم جديد وفقا للفقرة 1 من هذه المادة.
    The Group considers that it is in position to render an opinion in conformity with paragraph 16 of its methods of work. UN ويرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بإبداء رأي وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله.
    The Working Group considers that it is in a position to render its opinion on the detention of Mr. Al Hadidi, in conformity with paragraph 16 of its methods of work. UN 16- ويرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بإبداء رأيه في احتجاز السيد الحديدي وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله.
    Despite the lack of information from the Government, the Working Group considers that it is in a position to render an opinion on Mr. Hassan's detention, in conformity with paragraph 16 of its methods of work. UN ورغم أن الحكومة لم تقدم معلومات فإن الفريق العامل يرى أن بإمكانه إبداء رأيه بشأن احتجاز السيد حسن، طبقا للفقرة 16 من أساليب عمله.
    1. in conformity with paragraph 24 of document A/AC.241/52, the following affected developing countries benefitted from financing through the Special Voluntary Fund for their participation in the Eighth INCD Session. UN ١- عملا بالفقرة ٤٢ من الوثيقة A/AC.241/52، استفادت البلدان النامية المتأثرة بالجفاف والمبيﱠنة أدناه من تمويل مشاركتها في الدورة الثامنة للجنة التفاوض الحكومية من خلال صندوق التبرعات الخاص.
    12. The Working Group considers it is in a position to render its opinion on the detention of Mr. Abdelhalem in conformity with paragraph 16 of its methods of work. UN 12- يرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بالإدلاء برأيه في احتجاز السيد عبد الحليم طبقاً للفقرة 16 من أساليب عمله.
    118 septies [Agreed] Promote further work on indicators, in conformity with paragraph 3 of decision 9/4 of the Commission on Sustainable Development. UN 119 مكررا سادسا - [متفق عليه] تعزيـــز الأعمال الأخرى بشــأن المؤشرات، وفقا للفقرة 3 من المقرر 9/4 للجنة التنمية المستدامة.
    Reaffirming the importance of the Conference on Disarmament as the single multilateral disarmament negotiating forum, in conformity with paragraph 120 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد اﻷطراف بشأن نزع السلاح، وفقا للفقرة ٠٢١ من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة،
    It recommends that detailed demographic information be submitted in the next periodic report on the categories of persons enumerated in article 1 of the Convention and in conformity with paragraph 8 of the Reporting Guidelines. UN وهي توصي بإيراد معلومات ديمغرافية مفصلة في التقرير الدوري القادم عن فئات اﻷشخاص المعددة في المادة ١ من الاتفاقية وفقا للفقرة ٨ من المبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير.
    It recommends that detailed demographic information be submitted in the next periodic report on the categories of persons enumerated in article 1 of the Convention and in conformity with paragraph 8 of the Reporting Guidelines. UN وهي توصي بإيراد معلومات ديمغرافية مفصلة في التقرير الدوري القادم عن فئات اﻷشخاص المعددة في المادة ١ من الاتفاقية وفقا للفقرة ٨ من المبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير.
    Reaffirming the importance of the Conference on Disarmament as the single multilateral disarmament negotiating forum, in conformity with paragraph 120 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد اﻷطراف بشأن نزع السلاح، وفقا للفقرة ٠٢١ من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة،
    This exercise has been carried out in conformity with paragraph 15 of Security Council resolution 804 (1993). UN وقد تمت هذه العملية وفقا للفقرة ١٥ من قرار مجلس اﻷمن ٨٠٤ )١٩٩٣(.
    Despite the absence of any information from the Government, the Working Group considers that it is in a position to render its opinion on the detention of Mr. Arulanandam, in conformity with paragraph 16 of its methods of work. UN ورغم عدم ورود معلومات من الحكومة، يرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بإبداء رأيه بشأن احتجاز السيد أرولاناندام وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله.
    Despite the absence of information from the Government, the Working Group considers that it is in a position to render its opinion on the detention of Mr. Al Heysah, Mr. Al Rawabedah, Mr. Assaf and Mr. Khoder in conformity with paragraph 16 of its methods of work. UN وعلى الرغم من عدم توفر معلومات من الحكومة، يعتبر الفريق العامل أنه في موقف يسمح له بتقديم رأي بشأن احتجاز السيد الحيصة والسيد الروابدة والسيد عساف والسيد خضر، وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله.
    Despite the absence of any information from the two Governments, the Working Group considers that it is in a position to render its opinion on the detention of Mr. Yusuf and Mr. Ahmed in conformity with paragraph 16 of its methods of work. UN وبالرغم من عدم ورود أي معلومات من هاتين الحكومتين، يعتبر الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بإصدار رأيه بشأن احتجاز السيد يوسف والسيد أحمد وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله.
    Secondly, and to this end, OAU requests Eritrea to announce immediately its decision to carry out this redeployment in conformity with paragraph 1 of the Modalities and to implement it immediately. UN ثانيا، تطلب المنظمة إلى إريتريا، في هذا الصدد، أن تعلن فورا عن قرارها بالشروع في عملية إعادة النشر هذه طبقا للفقرة 1 من طرائق التنفيذ والقيام بذلك دون تأخير؛
    474. The Committee recommends that the next report provide updated information about the population, in conformity with paragraph 8 of the Committee's general guidelines. UN ٤٧٤- توصي اللجنة بأن يتضمن التقرير القادم معلومات مستوفاة عن السكان طبقا للفقرة ٨ من المبادئ التوجيهية العامة للجنة.
    The Permanent Mission of New Zealand presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to inform him of measures taken by the New Zealand Government in conformity with paragraph 3 of resolution 1054 (1996) of 26 April 1996. UN تهدي البعثة الدائمة لنيوزيلندا تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتتشرف بإبلاغه بالتدابير التي اتخذتها حكومة نيوزيلنــدا عملا بالفقرة ٣ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٦ نيسان/ أبريل ١٩٩٦.
    In conclusion, for the operational purposes of this Conference, we stand ready, like many other delegations, to support the establishment of an ad hoc committee on an arms race in outer space in conformity with paragraph 4 of document CD/1693/Rev.1. UN أما فيما يخص الأغراض العملية لهذا المؤتمر فنحن مستعدون، مثل العديد من الوفود الأخرى، لدعم إنشاء لجنة مخصصة معنية بسباق التسلح في الفضاء الخارجي طبقاً للفقرة 4 من الوثيقة CD/1693/Rev.1.
    in conformity with paragraph 23 of the annex to General Assembly resolution 50/157 of 21 December 1995, an advisory group, including indigenous people, was established to assist the coordinator of the Fund. UN ووفقا للفقرة 23 من مرفق قرار الجمعية العامة 50/157 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1995، أنشئ فريق استشاري يضم سكانا أصليين لمساعدة منسق الصندوق.
    Any restrictions must be in conformity with paragraph 3. UN وأي قيود على هذا الحق يجب أن تكون متسقة مع أحكام الفقرة 3.
    Therefore, in conformity with paragraph 6 (c) of Article 18 of the Convention, the Committee referred the decision to a vote. UN ولذلك، ووفقاً للفقرة 6 (ج) من المادة 18 من الاتفاقية، أحالت اللجنة القرار إلى التصويت.
    Taking in consideration that Mr. Korepanov has been released and in conformity with paragraph 17 (a) of its revised methods of work, the Working Group decides to file the case. UN إذ يحيط الفريق العامل علماً بالإفراج عن السيد كوريبانوف، يقرر حفظ القضية عملاً بالفقرة 17(أ) من أساليب عمله المنقحة.
    3. in conformity with paragraph 19 of Commission resolution 1994/32, the Working Group hereby presents its fourth report to the Commission. UN ٣- وعملا بالفقرة ٩١ من قرار اللجنة ٤٩٩١/٢٣، يقدم الفريق العامل تقريره الرابع الى اللجنة.
    This accords with paragraph 3 of article 20 of the 1978 Vienna Convention, which states that " When a newly independent State formulates a reservation in conformity with paragraph 2, the rules set out in articles 20 to 23 of the Vienna Convention on the Law of Treaties apply in respect of that reservation. " UN وهذا ما يتفق مع الفقرة 3 من المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1978 التي تنص على أنه " حين تصوغ دولة مستقلة حديثاً تحفظاً وفقاً للفقرة 2، تنطبق على هذا التحفظ القواعد المنصوص عليها في المواد من 20 إلى 23 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more