"in conformity with the convention" - Translation from English to Arabic

    • وفقا لاتفاقية
        
    • وفقاً لاتفاقية
        
    • وفقا للاتفاقية
        
    • طبقا للاتفاقية
        
    • وفقاً للاتفاقية
        
    • وفقاً لأحكام الاتفاقية
        
    • مطابق للاتفاقية
        
    • بما يتفق مع الاتفاقية
        
    • ومع الاتفاقية
        
    • مع أحكام الاتفاقية
        
    • تتطابق مع الاتفاقية
        
    • يتمشى مع الاتفاقية
        
    • يتوافق مع الاتفاقية
        
    • تتوافق مع الاتفاقية
        
    • منسجمة مع الاتفاقية
        
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقاً لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقاً لاتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدَّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي
    Information provided in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدَّمة وفقاً لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدَّمة وفقاً لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقاً لاتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي
    Information provided in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقاً لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي
    In reality, however, no amount of measures taken by a sponsoring State could ever fully ensure or guarantee that a contractor carries out its activities in conformity with the Convention. UN لكن في الواقع، مهما اتخذت الدولة المزكية من تدابير لا يمكنها أبدا أن تكفل تماما أو تضمن تماما قيام متعاقد بتنفيذ أنشطته وفقا للاتفاقية.
    If the organization offers protection of fundamental rights that is equivalent to the European Convention on Human Rights, it is presumed that the State acted in conformity with the Convention if it simply implements its obligations deriving from its membership. UN فإن عرضت المنظمة شكلا من حماية الحقوق الأساسية مماثلا للحماية المكفولة بموجب الاتفاقية، يفترض أن الدولة تتصرف طبقا للاتفاقية إن نفذت ببساطة التزاماتها الناشئة عن عضويتها في تلك المنظمة.
    65. The CHAIRPERSON welcomed the fact that the Moroccan delegation had expressed the Government's willingness to pursue certain legislative reforms, particularly on the determination of the age of criminal majority in conformity with the Convention, and to guarantee children all the necessary social and legal assistance. UN ٥٦- الرئيسة رحبت بإعلان الوفد المغربي لعزم حكومته على مواصلة اصلاحات تشريعية معينة، وبخاصة في مجال تحديد سن الرشد الجنائية وفقاً للاتفاقية وعلى ضمان كل ما يلزم من مساعدة اجتماعية وقانونية لﻷطفال.
    It is also encouraged by Canada's conviction that actions in this respect must be in conformity with the Convention. UN ومما يشجع اللجنة أيضاً اقتناع كندا بأن الإجراءات التي تُتخذ في هذا الصدد يجب أن تكون وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    Since declarations and statements should not purport to exclude or modify the legal effect of the provisions of the Convention, the draft resolution calls upon States to examine their declarations and withdraw any that are not in conformity with the Convention. UN وبما أنــه لا ينبغي أن يفهم من اﻹعــلانات والبيانات إغفال اﻷثر القانــوني ﻷحكام الاتفاقية أو تعديله، ويطلب مشروع القرار إلى الدول أن تدرس إعلاناتها وأن تسحب أي إعلان أو بيان لها يكون غير مطابق للاتفاقية.
    The Committee, therefore, urges the State party to adopt a comprehensive definition of racial discrimination in conformity with the Convention. UN ولذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تعريف شامل للتمييز العنصري بما يتفق مع الاتفاقية.
    The Committee also suggests that awareness-raising campaigns be conducted to ensure that alternative forms of discipline are administered in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the Convention. UN وتقترح أيضا تنظيم حملات توعية لضمان استخدام اﻷشكال البديلة للتأديب بطريقة تتماشى مع كرامة الطفل اﻹنسانية ومع الاتفاقية.
    It also expresses the hope that this process is in conformity with the Convention and the Committee's recommendations. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن أملها في أن تكون هذه العملية متماشية مع أحكام الاتفاقية وتوصيات اللجنة.
    It pointed out to the Government that the existence of appropriate national laws and regulations that were in conformity with the Convention was a necessary prerequisite, but was not sufficient in itself for the effective application of the principles set out in the Convention. UN ولفتت نظر الحكومة إلى أن توافر قوانين وأنظمة وطنية ملائمة تتطابق مع الاتفاقية هو شرط أساسي، ولكنه لا يكفي بحد ذاته للتنفيذ الفعلي للمبادئ التي تنص عليها الاتفاقية.
    It was noted that zones, such as ecological protection zones, had been established, especially in semi-enclosed seas, for economic and geopolitical reasons and represented a middle-ground approach in conformity with the Convention. UN وأشير إلى أن المناطق من قبيل مناطق الحماية الإيكولوجية أُنشئت خاصة في البحار نصف المغلقة لأسباب اقتصادية وجغرافية - سياسية، وأنها تمثل ' حلا وسطا` للمسألة، يتمشى مع الاتفاقية.
    4. Please describe further steps taken by the State party since the consideration of the previous report in 2005 to establish a comprehensive legislative framework in conformity with the Convention to ensure adequate protection of women from discrimination, including the availability of effective remedies, and to educate women about their right to be free from discrimination. UN 4 - يرجى بيان الخطوات الأخرى التي اتخذتها الدولة الطرف منذ النظر في التقرير السابق في سنة 2005 لوضع إطار تشريعي شامل يتوافق مع الاتفاقية لتحقيق حماية كافية للمرأة من التمييز، بما في ذلك توفير سبل الانتصاف، ولتوعية المرأة بشأن حقها في التحرر من التمييز.
    71. With regard to the protection of children and adolescents, the Dominican Republic has taken the appropriate measures in conformity with the Convention on the Rights of the Child, which it ratified in June 1991. UN ١٧- وفيما يتعلق بحماية اﻷطفال والمراهقين فقد اتخذت الجمهورية الدومينيكية التدابير الملائمة التي تتوافق مع الاتفاقية الخاصة بحقوق الطفل والتي صدقت عليها في حزيران/يونيه ١٩٩١.
    Burundi was not in conformity with the Convention because it was not legally possible for a woman to give her name to her children; progress was needed in that area. UN وأردفت أن بوروندي ليست منسجمة مع الاتفاقية لأنه لا يمكن للمرأة من الناحية القانونية أن تمنح اسمها لأطفالها؛ وأضافت أنه يلزم إحراز تقدم في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more