"in conjunction with the department of" - Translation from English to Arabic

    • بالاشتراك مع إدارة
        
    • بالتعاون مع إدارة الشؤون
        
    • بالتعاون مع إدارة شؤون
        
    • بالاقتران مع إدارة
        
    Training of 400 mission and Headquarters staff in procurement and contracting in conjunction with the Department of Field Support UN تدريب 400 من موظفي البعثات والمقر على شؤون المشتريات والتعاقد بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني
    The Department of Peacekeeping Operations, in conjunction with the Department of Management, is in the process of engaging the services of a consultant for the project. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام، بالاشتراك مع إدارة الشؤون الإدارية، بتعيين مستشار للمشروع.
    Training of 400 mission and Headquarters staff in procurement and contracting in conjunction with the Department of Field Support UN :: تدريب 400 من موظفي البعثات والمقر على شؤون المشتريات والتعاقد بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني
    96. The Evaluation and Communications Research Unit is currently conducting an evaluation of publications and their availability, in conjunction with the Department of Economic and Social Affairs, the highest-selling publishing partner of the Department. UN 96 - وتجري وحدة التقييم وبحوث الاتصالات حاليا تقييما للمنشورات ومدى توفرها، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وهي أكبر شريك لإدارة شؤون الإعلام في مجال النشر من حيث المبيعات.
    UNDP, in conjunction with the Department of Safety and Security, will continue to prioritize measures to decrease staff vulnerability and promote business continuity. UN وسوف يواصل البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، إعطاء الأولوية للتدابير التي تقلل من إمكانية تأثر الموظفين، وتعزز استمرارية تصريف الأعمال.
    in conjunction with the Department of Political Affairs, he oversees and guides the activities of UNSMA, including coordination and cooperation in humanitarian and other United Nations activities in Afghanistan. UN وهو يقوم، بالاقتران مع إدارة الشؤون السياسية، باﻹشراف على أنشطــة البعثـة الخاصـة، وتوجيهها، بما فـي ذلـك التنسيق والتعاون فـي اﻷنشطة اﻹنسانية
    Management and training for 90% of incumbent chiefs of procurement offices and/or designated officials in conjunction with the Department of Field Support UN تدريب 400 من موظفي البعثات والمقر على شؤون المشتريات والتعاقد بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني
    :: Coordination of the liquidation of field missions by the Global Service Centre in conjunction with the Department of Field Support UN :: تنسيق تصفية البعثات الميدانية من قبل مركز الخدمات العالمي بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني
    234. In paragraph 143, the Board recommended that UNRWA, in conjunction with the Department of Internal Oversight Services implement the recommendations of the peer review process. UN 234 - وفي الفقرة 143، أوصى المجلس بأن تنفذ الأونروا بالاشتراك مع إدارة خدمات الرقابة الداخلية التوصيات التي أسفرت عنها عملية استعراض الأقران.
    Working in conjunction with the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs could make a crucial contribution to consolidating development and institution-building in the interest of preventing recurring crises. UN ويمكن لإدارة الشؤون السياسية بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، أن تسهم على نحو حاسم في توطيد جهود التنمية وبناء المؤسسات من أجل منع تكرر نشوب الأزمات.
    The draft guidelines for acquisition of security equipment and services have been developed and will be finalized in conjunction with the Department of Safety and Security. UN جرى إعداد مشروع مبادئ توجيهية لاقتناء معدات وخدمات أمنية وسيجري وضعها في شكلها النهائي بالاشتراك مع إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Management and training for 90% of incumbent Chiefs of Procurement Offices and designated official in conjunction with the Department of Field Support UN إدارة وتدريب نسبة 90 في المائة ممن سيتولون رئاسة مكاتب المشتريات و/أو الموظفين المعينين فيها بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني
    Consequently, MINUSTAH extended the contract for a further six-month period while the Procurement Division, in conjunction with the Department of Field Support, conducted contract negotiations for the new long-term ground fuel contract. UN ومن ثم، قامت البعثة بتمديد العقد لمدة 6 أشهر أخرى بينما كانت شعبة المشتريات تجري بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني مفاوضات بشأن عقد جديد طويل الأجل لتوفير وقود النقل البري.
    The Office of Programme Planning, Budget and Accounts, in conjunction with the Department of Peacekeeping Operations, should enforce compliance with United Nations directives aimed at ensuring the proper recording and custody of non-expendable equipment. UN يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، بإنفاذ التقيد بتوجيهات الأمم المتحدة الرامية إلى كفالة التسجيل والرعاية الملائمين للمعدات غير المستهلكة.
    These are organized in conjunction with the Department of Peacekeeping Operations to exchange information with troop-contributing countries on operations in which their troops are on mission. UN فهذه الاجتماعات تنظﱠم بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام من أجل تبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات بشأن عمليات تشارك قواتها فيها.
    143. The Board recommends that UNRWA, in conjunction with the Department of Internal Oversight Services, implement the recommendations of the peer review process. UN 143 - يوصي المجلس بأن تنفذ الأونروا بالاشتراك مع إدارة خدمات الرقابة الداخلية التوصيات التي أسفرت عنها عملية استعراض الأقران.
    Management and training for 90 per cent of incumbent chiefs of procurement offices and/or designated official in conjunction with the Department of Field Support UN :: إدارة وتدريب 90 في المائة ممن سيتولون رئاسة مكاتب المشتريات و/أو الموظفين المعينين فيها بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني
    The General Conference had also endorsed the outcomes of the regional seminars on a free and pluralistic press organized by UNESCO in conjunction with the Department of Public Information in Africa, Asia, Latin America, the Arab region and Europe. UN وأن المؤتمر العام أيد أيضا نتائج الحلقات الدراسية اﻹقليمية المعنية بحرية وتعددية الصحافة التي نظمتها اليونسكو بالاشتراك مع إدارة شؤون اﻹعلام في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والمنطقة العربية وأوروبا.
    Recommendation 3: The Secretary-General, in conjunction with the Department of Political Affairs, should initiate a strategic review of the envoy system to ensure a more strategic and focused utilization of envoys in the future. UN التوصية 3: ينبغي للأمين العام أن يشرع، بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية، في إجراء استعراض استراتيجي لنظام المبعوثين لضمان تحقيق استفادة استراتيجية أكبر وأكثر تركيزا من المبعوثين في المستقبل.
    in conjunction with the Department of Public Information, the Office for Disarmament Affairs is working on a new, user-friendly layout and design for its website which should reduce the number of layers in the process of information retrieval. UN ويعمل مكتب شؤون نزع السلاح بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام على إعداد مخطط وتصميم جديدين لموقعه الشبكي، حتى يتسم بسهولة الاستخدام ويختصر الخطوات المطلوبة في عملية استرجاع المعلومات.
    26. In March 1997, the Lessons Learned Unit, in conjunction with the Department of Public Information, conducted a review and training seminar on public information policies and practices for field missions for current and former staff of 21 United Nations field missions. UN ٢٦ - وفي آذار/ مارس ١٩٩٦، أجرت وحدة الدروس المستفادة، بالاقتران مع إدارة شؤون اﻹعلام، استعراضا وحلقة دراسية تدريبية بشأن " السياسات والممارسات اﻹعلامية للبعثات الميدانية " للموظفين الحاليين والسابقين في ٢١ بعثة ميدانية لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more