"in conjunction with the united nations office" - Translation from English to Arabic

    • بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة
        
    • بالترتيب مع مكتب الأمم المتحدة
        
    • بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة
        
    The forthcoming seminar on space law organized by Argentina in conjunction with the United Nations Office for Outer Space Affairs and the European Space Agency should also prove very beneficial to the region. UN ويتوقع أن تبرهن الحلقة الدراسية المقبلة المعنية بقانون الفضاء، التي تنظمها الأرجنتين بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي والوكالة الفضائية الأوروبية على فائدتها الشديدة للمنطقة.
    572. In paragraph 49, the Board recommended that UNODC, in conjunction with the United Nations Office at Vienna, determine the allocation of common staff costs between them and disclose the assumptions made for that allocation. UN 572 - وفي الفقرة 49، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في فيينا بتحديد كيفية توزيع التكاليف العامة للموظفين بينهما والكشف عن الافتراضات التي يقوم عليها ذلك التوزيع.
    The Mission was preparing a water production and conservation policy and developing, in conjunction with the United Nations Office for Project Services (UNOPS), its own water harvesting project that it hoped could serve as a model for other peacekeeping operations in semi-arid regions. UN وكانت البعثة تعمل على إعداد سياسة عامة لإنتاج المياه وحفظها، ووضع مشروعها الخاص لجمع المياه، الذي عقدت عليه الأمل في أن يشكل نموذجا لعمليات حفظ السلام الأخرى في المناطق شبه القاحلة، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    The Board then recommended that UN-Habitat, in conjunction with the United Nations Office at Nairobi, review the unliquidated obligations and cancel those that are no longer valid. UN وعندئذ أوصى المجلس بأن يستعرض موئل الأمم المتحدة بالترتيب مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، الالتزامات غير المصفاة وأن يلغي الالتزامات التي لم تعد سارية.
    23. The Board recommends that UN-Habitat, in conjunction with the United Nations Office at Nairobi, continue to review outstanding obligations on a timely basis, and to cancel those that are no longer valid. UN 23 - ويُوصي المجلس بأن يواصل موئل الأمم المتحدة، بالترتيب مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، إجراء استعراض في الأوقات المناسبة للالتزامات المعلقة، وأن يلغي الالتزامات التي لم تعد سارية.
    in conjunction with the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, it was implementing a $1 million project to repair 20 schools in 2014. UN وتعمل بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية على تنفيذ مشروع تبلغ تكلفته مليون دولار لإصلاح 20 مدرسة خلال عام 2014.
    UNDP continued its work to prepare the Government of Iraq for a full assessment and self-assessment of its compliance with the United Nations Convention against Corruption, in conjunction with the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عمله الرامي إلى مساعدة حكومة العراق على إعداد التقييم الكامل والتقييم الذاتي عن مدى امتثالها لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Specific national targets for the achievement of the Millennium Development Goals had been set by the Government in conjunction with the United Nations Office in Uzbekistan and had been incorporated into nine State programmes which placed particular emphasis on gender issues. UN وقد وضعت الحكومة بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في أوزبكستان أهدافا وطنية محددة لتحقيق الأهداف الإنمائية بشأن الألفية وأدرجت تلك الأهداف في تسعة برامج حكومية شددت بصفة خاصة على قضايا الجنسين.
    UNODC in conjunction with the United Nations Office at Vienna determine the allocation of common staff costs between them and disclose the assumptions made for this allocation. UN قيام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في فيينا، بتحديد كيفية توزيع التكاليف العامة للموظفين فيما بينهما والإفصاح عن الافتراضات التي يقوم عليها ذلك التوزيع.
    591. In paragraph 52 of its report, the Board recommended that UN-Habitat, in conjunction with the United Nations Office at Nairobi, take immediate action to ensure the accuracy, completeness and proper control of non-expendable property, in compliance with appropriate directives. UN 591- في الفقرة 52 من تقريره، أوصى المجلس برنامج المستوطنات البشرية بأن يتخذ بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إجراءات فورية لضمان دقة واكتمال وصحة مراقبة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك امتثالا للتوجيهات الملائمة.
    638. In paragraph 63, the Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure, in conjunction with the United Nations Office at Nairobi, that contracts for consultants and individual contractors are signed by representatives of both contracting parties prior to the commencement of the engagement, as required by administrative instruction ST/AI/296, and to avoid ex-post facto approval of contracts. UN 638- في الفقرة 63، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، أن تُوقَع عقود الاستشاريين وفرادى المتعهدين من قِبل ممثلي كل من الطرفين المتعاقدين قبل بدء الارتباط حسبما يقضي بذلك الأمر الإداري ST/AI/296، وأن تتجنب الإدارة اعتماد العقود بأثر رجعي.
    49. The Board recommends that UNODC, in conjunction with the United Nations Office at Vienna, determine the allocation of common staff costs between them and disclose the assumptions made for that allocation. UN 49 - ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في فيينا، بتحديد كيفية توزيع التكاليف العامة للموظفين بينهما والكشف عن الافتراضات التي يقوم عليها ذلك التوزيع.
    96. AS, in conjunction with the United Nations Office of Internal Oversight Services, participated in the conduct of an internal audit in the area of recruitment and staff entitlements and facilitated the follow-up of internal audits that were undertaken in 2008 and 2009. UN 96- وأُجريت في إطار البرنامج، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية، مراجعة داخلية في مجال التوظيف واستحقاقات الموظفين، وسُهّلت متابعة عمليات المراجعة الداخلية التي أجريت في عامي 2008 و2009.
    622. In paragraphs 10 (a) and 23, the Board recommended that, in conjunction with the United Nations Office at Nairobi, UN-Habitat should continue to review outstanding obligations on a timely basis and to cancel those that are no longer valid. UN 622- في الفقرتين 10 (أ) و 23، أوصى المجلس برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بأن يواصل، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، إجراء استعراض في الأوقات المناسبة للالتزامات المتبقية وإلغاء الالتزامات التي لم تعد سارية منها.
    632. In paragraphs 10 (c) and 52, the Board recommended that UN-Habitat, in conjunction with the United Nations Office at Nairobi, should take immediate action to ensure the accuracy, completeness and proper control of non-expendable property in compliance with appropriate directives. UN 632- في الفقرتين 10 (ج) و 52، أوصى المجلس برنامج المستوطنات البشرية بأن يتخذ على الفور، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، إجراءات لضمان دقة واكتمال وصحة مراقبة الممتلكات غير المستهلكة، تنفيذا للتوجيهات ذات الصلة.
    634. In paragraph 56, the Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure, in conjunction with the United Nations Office at Nairobi, full compliance regarding medical certificates as required by administrative instruction ST/AI/1999/7. UN 634- في الفقرة 56، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل، بالترتيب مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، الامتثال التام فيما يتعلق بالشهادات الطبية وفقا لما يقتضيه الأمر الإداري ST/AI/1999/7.
    52. The Board recommends that the Administration, in conjunction with the United Nations Office at Nairobi, take immediate action to ensure the accuracy, completeness and proper control of non-expendable equipment in compliance with its directives. UN 52 - ويوصي المجلس الإدارة، بأن تتخذ، بالترتيب مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، إجراء فوريا لضمان مراقبة المعدات غير المستهلكة مراقبة صحيحة وكاملة وسليمة امتثالا لتوجيهاته.
    56. The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure, in conjunction with the United Nations Office at Nairobi, full compliance regarding medical certificates as required by administrative instruction ST/AI/1999/7. UN 56 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل، بالترتيب مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، الامتثال التام فيما يتعلق بالشهادات الطبية وفقا لما تقتضيه التعليمات الإدارية ST/AI/1999/7.
    593. In paragraph 56 of the report, UN-Habitat agreed with the Board's recommendation that it ensure, in conjunction with the United Nations Office at Nairobi, full compliance regarding medical certificates, as required by administrative instruction ST/AI/1999/7. UN 593- في الفقرة 56 من التقرير، وافق برنامج المستوطنات البشرية على توصية المجلس بأن يكفل، بالترتيب مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، الامتثال التام فيما يتعلق بالشهادات الطبية وفقا لما يقتضيه الأمر الإداري ST/AI/1999/7.
    Furthermore, the civilian police will provide advice and training, in conjunction with the United Nations Office on Drugs and Crime to the HNP in its drug-enforcement activities. UN وعلاوة على ذلك، ستقدم الشرطة المدنية المشورة والتدريب، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، للشرطة الوطنية الهايتية في أنشطتها المتعلقة بإنفاذ قوانين مكافحة المخدرات.
    The organization, from 30 January to 1 February 2013, in conjunction with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the International Organization for Migration (IOM), of a training workshop on trafficking in persons in the Republic of the Congo. UN تنظيم حلقة عمل تدريبية بشأن الاتجار بالبشر في جمهورية الكونغو، في الفترة من 30 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2013، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة الدولية للهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more