"in connection with pregnancy" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بالحمل
        
    • فيما يتصل بالحمل
        
    • في حالة الحمل
        
    • بسبب الحمل
        
    • في ما يتعلق بالحمل
        
    • بصدد الحمل
        
    According to article 31, no different legal treatment may be accorded to women, except in connection with pregnancy, childbirth, and maternity. UN ووفقا للمادة 31، لا يجوز أن تُعامل المرأة معاملة مختلفة من الوجهة القانونية، إلا فيما يتعلق بالحمل والولادة والأمومة.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women also recognizes that women should be provided with appropriate services in connection with pregnancy. UN وتعترف اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أيضا بأنه ينبغي أن توفر للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل.
    ensuring appropriate services in connection with pregnancy UN ضمان توفير الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالحمل
    In 2005 a proposal was submitted to simplify the rules for benefits in connection with pregnancy, childbirth and adoption. UN وفي عام 2005 قُدِّم اقتراح لتبسيط قواعد الاستحقاقات فيما يتعلق بالحمل والولادة والتبني.
    (2) In the application of subsection (1) no account shall be taken of special treatment afforded to women in connection with pregnancy or childbirth. UN )٢( لدى تطبيق البند الفرعي )١( لا تدخل في الاعتبار المعاملة الخاصة التي تمنح للمرأة فيما يتصل بالحمل أو الولادة.
    Service for women in connection with pregnancy, confinement and infant health care is well organized and effective. UN تقسم خدمة المرأة فيما يتعلق بالحمل والولادة ورعاية صحة الطفل بحسن التنظيم والفاعلية.
    :: What measures have been taken to ensure appropriate services for women in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period? Is there information on the rates at which these measures have reduced maternal mortality and morbidity, in general, and in vulnerable groups, regions and communities, in particular? UN :: ما التدابير المتخذة لضمان استفادة المرأة من الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة؟ وهل توجد معلومات عن المعدلات التي تخفض بها هذه التدابير وفيات الأمومة واعتلال صحة الأم، بصفة عامة، وفي الفئات والمناطق والمجتمعات المحلية الضعيفة، على وجه الخصوص؟
    It will then consider whether the obligations under article 12, paragraph 2, of the Convention, according to which States parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, have been met in this case. UN ثم ستنظر في ما إذا كانت الالتزامات بموجب الفقرة 2 من المادة 12 من الاتفاقية، التي تكفل بموجبها الدول الأطراف الخدمات الملائمة للمرأة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، قد تم تلبيتها في هذه الحالة.
    State parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. UN تكفل الدول الأطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة.
    2. Notwithstanding the provisions of paragraph I of this article, States Parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. UN ' 2` بالرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة بأن تكفل الدول الأطراف للمرأة الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، وتوفر لها الخدمات المجانية عند اللزوم، وكذلك التغذية الكافية أثناء الحمل والرضاعة.
    Article 12 thereof concerns rights regarding access to health-care services, including family planning and appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period. UN وتعنى المادة ١٢ من اﻹتفاقية بحقوق تتعلق بالحصول على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك الخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة والخدمات المناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة.
    11.5.5 The Act also allows for the provision of special beneficial treatment of women in connection with pregnancy and maternity or adoption. UN 11-5-5 ويسمح هذا القانون أيضا بتوفير معاملة تفضيلية خاصة للمرأة فيما يتعلق بالحمل والأمومة أو التبني.
    11.15 Section 26.1 of the Employment Equality Act 1998, includes a saver for special treatment in employment in connection with pregnancy. UN 11-15 يتضمن الجزء 26-1 من قانون المساواة في العمل لعام 1998 بندا لمنح معاملة خاصة في مجال العمل فيما يتعلق بالحمل.
    2. Ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period UN 2- ضمان خدمات مناسبة للمرأة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة.
    States Parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. UN تكفل الدول الأطراف الخدمات المناسبة للمرأة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة وتوفر لها الخدمات المجانية عند الاقتضاء، وكذلك التغذية الكافية أثناء الحمل والرضاعة
    26. Reports should also include what measures States parties have taken to ensure women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period. UN 26- ينبغي أن تتضمن التقارير أيضاً التدابير التي اتخذتها الدول الأطراف لكفالة توافر الخدمات المناسبة للمرأة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة.
    Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this article, States parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. UN 2 - بالرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة، تكفل الدول الأطراف للمرأة الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، وتوفر لها الخدمات المجانية عند الاقتضاء، وكذلك التغذية الكافية أثناء الحمل والإرضاع.
    Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this article, States Parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. UN 2 - بالرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة تكفل الدول الأطراف للمرأة الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، وتوفر لها الخدمات المجانية عند الاقتضاء، وكذلك التغذية الكافية أثناء الحمل والرضاعة.
    2. States Parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. UN 12/ 2 تكفل الدول الأطراف للمرأة الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، وتوفر لها الخدمات المجانية عند الاقتضاء، وكذلك التغذية الكافية أثناء الحمل والرضاعة.
    The CONAMU advisory commissions supported initiatives by governmental and non-governmental organizations to improve women's health in connection with pregnancy as well as sexually transmitted and other diseases. UN 19 - وقالت إن اللجان الاستشارية للمجلس الوطني للمرأة تدعم مبادرات الحكومة والمنظمات غير الحكومية لتحسين صحة المرأة فيما يتصل بالحمل والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وغيرها من الأمراض.
    According to article 31 of the Constitution, no different legal treatment may be accorded to women, except in connection with pregnancy, childbirth, and maternity. UN وفقا للمادة 31 من الدستور، لا يجوز منح المرأة معاملة قانونية مختلفة إلا في حالة الحمل والولادة والأمومة.
    The third case was examined by a district court and was about a trial employment and disfavouring a person in connection with pregnancy. UN وتولت محكمة محلية النظر في الدعوى الثالثة المتعلقة بوظيفة تحت الاختبار لم يقع الاختيار فيها على الشاكية بسبب الحمل.
    Less favourable treatment of workers in connection with pregnancy or parental leave is also deemed discriminatory. UN ويعتبر من التمييز أيضا معاملة العمال بشكل أقل لياقة في ما يتعلق بالحمل أو الإجازة الوالدية.
    In Estonian legislation, provisions concerning the special protection of women in connection with pregnancy and childbirth are not considered as direct or indirect discrimination based on sex. UN لا تعتبر الأحكام الواردة في التشريعات الإستونية، والمتعلقة بحماية النساء بصدد الحمل والولادة، تمييزا مباشرا أو غير مباشر قائما على أساس الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more