"in connection with the item entitled" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتصل بالبند المعنون
        
    • فيما يتعلق بالبند المعنون
        
    • في إطار نظره في البند المعنون
        
    • في إطار البند المعنون
        
    • بشأن البند المعنون
        
    • المتعلقة بالبند المعنون
        
    • لبحث البند المعنون
        
    After the consultations held on 20 September 1993, the President of the Security Council issued the following statement on behalf of the members of the Council in connection with the item entitled " The situation between Iraq and Kuwait " : UN في أعقاب المشاورات التي أجريت في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي بالنيابة عن أعضاء المجلس فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " :
    " The Security Council met in private at its 4598th meeting, held on 13 August 2002, in connection with the item entitled `The situation in East Timor'. UN " عقد مجلس الأمن جلسته 4598 كجلسة خاصة، في 13 آب/أغسطس 2002، فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " .
    Work plan for implementation in connection with the item entitled “Commercial aspects of space activities” UN خطة عمل يراد تنفيذها فيما يتعلق بالبند المعنون " الجوانب التجارية لﻷنشطة الفضائية "
    At its 6335th meeting, held on 9 June 2010 in connection with the item entitled " Non-proliferation " , the Security Council adopted resolution 1929 (2010). UN في الجلسة 6335 التي عقدها مجلس الأمن يوم 9 حزيران/يونيه 2010 في إطار نظره في البند المعنون " عدم الانتشار " ، اتخذ المجلس القرار 1929 (2010).
    I would be grateful if the present letter and the annex thereto could be circulated as a document of the Security Council in connection with the item entitled " The promotion and strengthening of the rule of law in the maintenance of international peace and security " . UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن في إطار البند المعنون ' ' تشجيع وتعزيز سيادة القانون في مجال صون السلام والأمن الدوليين``.
    Following the consultations held on 21 July 1993, the President of the Security Council issued the following statement on behalf of the members of the Council in connection with the item entitled " The situation between Iraq and Kuwait " : UN عقب المشاورات التي جرت في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٣، أصدر رئيس مجلس اﻷمن بالنيابة عن أعضاء المجلس البيان التالي بشأن البند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " :
    " The Security Council met in private at its 4598th meeting, held on 13 August 2002, in connection with the item entitled `The situation in East Timor'. UN " عقد مجلس الأمن جلسته 4598 كجلسة خاصة، في 13 آب/أغسطس 2002، فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " .
    " The Security Council met in private at its 4198th meeting, held on 19 September 2000, in connection with the item entitled " The situation in East Timor " , for the purpose of a briefing by the Government of Indonesia. UN " عقد مجلس الأمن جلسته 4198 الخصوصية في 19 أيلول/سبتمبر 2000 فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " من أجل الاستماع إلى إحاطة إعلامية من حكومة إندونيسيا.
    " The Security Council met in private at its 4198th meeting, held on 19 September 2000, in connection with the item entitled " The situation in East Timor " , for the purpose of a briefing by the Government of Indonesia. UN " عقد مجلس الأمـــن جلستـــه 4198 الخاصة في 19 أيلــول/سبتمبر 2000 فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " من أجل الاستماع إلى إحاطة إعلامية من حكومة إندونيسيا.
    The Security Council met in private at its 4198th meeting, held on 19 September 2000, in connection with the item entitled " The situation in East Timor " , for the purpose of a briefing by the Government of Indonesia. UN عقد مجلس الأمـــن جلستـــه 4198 الخصوصيـــة في 19 أيلــول/سبتمبر 2000 فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " من أجل الاستماع إلى إحاطة إعلامية من حكومة إندونيسيا.
    After the consultations held on 24 May 1993, the President of the Security Council issued the following statement on behalf of the members of the Council in connection with the item entitled " The situation between Iraq and Kuwait " : UN في أعقاب المشاورات التي أجريت يوم ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٣، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي بالنيابة عن أعضاء المجلس فيما يتعلق بالبند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " :
    At its 5674th meeting, held on 24 March 2007 in connection with the item entitled " Non-proliferation " , the Security Council adopted resolution 1747 (2007). UN في جلسته 5647، المعقودة في 24 آذار/مارس 2007، فيما يتعلق بالبند المعنون " عدم الانتشار " ، اتخذ مجلس الأمن القرار 1747 (2007).
    III. Work plan for implementation in connection with the item entitled “Commercial aspects of space activities”: working paper submitted under agenda item 6 by Argentina 15 UN الثالث - خطة عمل يراد تنفيذها فيما يتعلق بالبند المعنون " الجوانب التجارية لﻷنشطة الفضائية " : ورقة عمل مقدمة من اﻷرجنتين في اطار البند ٦ من جدول اﻷعمال
    At its 6335th meeting, held on 9 June 2010 in connection with the item entitled " Non-proliferation " , the Security Council adopted resolution 1929 (2010). UN في الجلسة 6335 التي عقدها مجلس الأمن يوم 9 حزيران/يونيه 2010 في إطار نظره في البند المعنون " عدم الانتشار " ، اتخذ المجلس القرار 1929 (2010).
    At its 6335th meeting, held on 9 June 2010 in connection with the item entitled " Non-proliferation " , the Security Council adopted resolution 1929 (2010). UN في الجلسة 6335 التي عقدها مجلس الأمن يوم 9 حزيران/يونيه 2010 في إطار نظره في البند المعنون " عدم الانتشار " ، اتخذ المجلس القرار 1929 (2010).
    At its 6335th meeting, held on 9 June 2010 in connection with the item entitled " Non-proliferation " , the Security Council adopted resolution 1929 (2010). UN في الجلسة 6335 التي عقدها مجلس الأمن يوم 9 حزيران/يونيه 2010 في إطار نظره في البند المعنون " عدم الانتشار " ، اتخذ المجلس القرار 1929 (2010).
    I would be grateful if the present letter and its annex could be circulated as a document of the Security Council in connection with the item entitled " Maintenance of international peace and security " . UN وأرجو ممتنة تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن، في إطار البند المعنون ' ' صون السلام والأمن الدوليين``.
    At its 6335th meeting, held on 9 June 2010 in connection with the item entitled " Non-proliferation " , the Security Council adopted resolution 1929 (2010). UN في الجلسة 6335 التي عقدها مجلس الأمن في 9 حزيران/يونيه 2010، في إطار البند المعنون " عدم الانتشار " ، اتخذ المجلس القرار 1929 (2010).
    I should be grateful if the present letter and its annex could be circulated as a document of the Security Council in connection with the item entitled " The question concerning Haiti " . UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن في إطار البند المعنون " المسألة المتعلقة بهايتي " .
    Security Council An open meeting of the Security Council will be held on Friday, 25 October 2002, in the Security Council Chamber, in connection with the item entitled " Women and peace and security " . UN سيعقد مجلس الأمن جلسة مفتوحة يوم الجمعة، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002، في قاعة مجلس الأمن، بشأن البند المعنون " المرأة والسلام والأمن " .
    An open meeting of the Security Council will be held on Friday, 25 October 2002, in the Security Council Chamber, in connection with the item entitled " Women and peace and security " . UN سيعقد مجلس الأمن جلسة مفتوحة يوم الجمعة، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002، في قاعة مجلس الأمن، بشأن البند المعنون " المرأة والسلام والأمن " .
    Announcement The 4618th (resumed) meeting of the Security Council, in connection with the item entitled " Threats to international peace and security caused by terrorist acts " , scheduled for today, 7 October 2002, at 3 p.m. has been postponed until tomorrow, 8 October. UN إعلان تأجلت جلسة مجلس الأمن 4618 (المستأنفة)، المتعلقة بالبند المعنون " التهديدات الموجهة إلى السلم والأمن والتي تسببها الأعمال الإرهابية " ، التي كان مقررا عقدها اليوم، 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، الساعة 00/15، إلى يوم غد، 8 تشرين الأول/أكتوبر.
    An open meeting of the Security Council will be held on Wednesday, 15 December 1999, at 10 a.m. in the Security Council Chamber, in connection with the item entitled “The situation in Africa”. UN إعـلان يعقد مجلس اﻷمن جلسة مفتوحة في الساعة ٠٠/١٠ من يوم اﻷربعاء، ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، في قاعة مجلس اﻷمن، لبحث البند المعنون " الحالة في أفريقيا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more