The representative of Tunisia made a statement in connection with the report of the Secretary-General contained in document A/53/414. COMMITTEE ON RELATIONS | UN | وأدلى ممثل تونس ببيان فيما يتصل بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/53/414. |
Under rule 66 of the rules of procedure, the General Assembly decided to hear a statement by the representative of the Dominican Republic in connection with the report of the Third Committee on agenda item 107. | UN | وبموجب المادة 66 من النظام الداخلي، قررت الجمعية العامة الاستماع إلى بيان من ممثل الجمهورية الدومينيكية فيما يتصل بتقرير اللجنة الثالثة بشأن البند 107 من جدول الأعمال. |
The Assistant Secretary-General for Human Resources Management introduced the comments of the Secretary-General in connection with the report of the Joint Inspection Unit. | UN | وقدم اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية تعليقات اﻷمين العام فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
It was noted that the proposals under the section were still subject to decisions to be taken in connection with the report of the Secretary-General on the implementation on the recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations and the Panel on United Nations Peace Operations. | UN | ولوحظ أن المقترحات المدرجة في إطار الباب لا تزال تتوقف على اتخاذ قرارات فيما يتعلق بتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام. |
in connection with the report of the Security Council, a student of international relations desiring to glean a comprehensive perspective on international security today from the report of the Security Council, the main body entrusted with maintaining that security, would become lost in the endless lists of documents and almost cryptic jargon that is understood only by initiates such as us. | UN | وفيما يتعلق بتقرير مجلس الأمن، سيصبح الطالب في العلاقات الدولية الراغب في التقاط منظور شامل للأمن الدولي اليوم من خلال تقرير مجلس الأمن، الهيئة الرئيسية الموكل إليها صون ذلك الأمن، سيصبح تائها في قوائم لا نهاية لها من الوثائق والتعبيرات شبه الملغوزة غير المفهومة إلا للمحترفين من أمثالنا. |
15. At the same meeting, a statement in connection with the report of the Credentials Committee was made by the representative of Turkey. | UN | 15- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل تركيا ببيان بصدد تقرير لجنة وثائق التفويض. |
40. The actions to be taken by the General Assembly in connection with the report of the 2008 Working Group on Contingent-Owned Equipment (A/C.5/62/26) are set out below: | UN | 40 - في ما يلي بيان بالإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في ما يتعلق بتقرير الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 (A/C.5/62/26): |
The Committee cautions that any additional appropriation that the Assembly may wish to authorize in connection with the report of the Secretary-General should be used strictly for the purposes for which the appropriation was authorized, that is, the security-related projects indicated in that report. | UN | واللجنة تنبه إلى أن أية اعتمادات إضافية قد تأذن بها الجمعية فيما يتصل بتقرير الأمين العام يجب أن يقتصر استخدامها على الأغراض المأذون بها فحسب، أي المشاريع المتصلة بالأمن المبينة في ذلك التقرير. |
It is compiled from the material prepared in connection with the report of the Secretary-General on programme performance, to be submitted to the Committee for Programme and Coordination at its thirty-fourth session, scheduled for May 1994. | UN | وقد جمعت من المواد التي أعدت فيما يتصل بتقرير اﻷمين العام عن أداء البرنامج، المزمع تقديمه الى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الرابعة والثلاثين، المقرر عقدها في أيار/مايو ١٩٩٤. |
On 16 July, the Council held a public meeting in connection with the report of the Security Council mission to West Africa, from 20 to 29 June 2004 (S/2004/525). | UN | في 16 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة علنية فيما يتصل بتقرير بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى غرب أفريقيا، في الفترة من 20 إلى 29 حزيران/يونيه 2004 (S/2004/525). |
3. Decides to examine the implications of these amendments, in particular regulation 8.6 on accounting and financial reporting of cash assistance to Governments, in connection with the report of the Board of Auditors for 1998/1999, which will be presented to the Executive Board; | UN | ٣ - يقرر دراسة اﻵثار المترتبة على هذه التعديلات، ولا سيما اﻵثار المتصلة بالمادة ٨ - ٦ بشأن الحسابات واﻹبلاغ المالي عن مساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات، وذلك فيما يتصل بتقرير مجلس مراجعي الحسابات الداخلية للفترة ١٩٩٨/١٩٩٩، الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي؛ |
The Secretary-General addressed the Committee in connection with the report of the Panel on United Nations Peace Operations and other related reports (A/55/305, A/55/502 and A/55/507 and Add.1). | UN | وجه الأمين العام خطابا إلى اللجنة فيما يتصل بتقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام وغيره من التقارير ذات الصلة (A/55/305 و A/55/502 و A/55/507 و Add.1). |
223. At the 42nd meeting, on 24 July, the Secretary of the Council read out a statement of programme budget implications in connection with the report of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice (see E/2008/30, chap. I). | UN | 223 - في الجلسة 42، المعقودة في 24 تموز/يوليه، تلا أمين المجلس بياناً عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتصل بتقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية (انظر E/2008/30، الفصل الأول). |
It was noted that the proposals under the section were still subject to decisions to be taken in connection with the report of the Secretary-General on the implementation on the recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations and the Panel on United Nations Peace Operations. | UN | ولوحظ أن المقترحات المدرجة في إطار الباب لا تزال تتوقف على اتخاذ قرارات فيما يتعلق بتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام. |
24. The action to be taken by the General Assembly in connection with the report of the 2004 Working Group on Contingent-Owned Equipment (A/C.5/58/37) is: | UN | 24 - فيما يلي الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتقرير الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، A/C.5/58/37: |
in connection with the report of the Fifth Committee on the programme budget implications of draft resolution A/51/L.77/Rev.1, which is contained in document A/51/956, I call on the Acting Chairman of the Fifth Committee, Mr. Syed Rafiqul Alom, of Bangladesh. | UN | فيما يتعلق بتقرير اللجنة الخامسة الوارد في الوثيقة A/51/956 عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/51/L.77/Rev.1، أعطي الكلمة لرئيس اللجنة الخامسة بالنيابة، السيد سيد رفبق العالم، ممثل بنغلاديش. |
79. Mr. HORIGUCHI (Japan) noted, in connection with the report of the Secretary-General (A/48/345), that solving the debt problem would not ipso facto eliminate external financial restrictions and resolve development problems. | UN | ٧٩ - السيد هوريغوتشي )اليابان(: لاحظ فيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام )A/48/345( أن حل مشكلة الديون لا يكفي وحده ﻹلغاء القيود المالية الخارجية وتسوية مشاكل التنمية. |
25. in connection with the report of the Ad Hoc Committee, on 6 September 1994, the delegations of Egypt, Ethiopia, Indonesia, the Islamic Republic of Iran, Kenya, Mexico, Mongolia, Myanmar, Peru, Sri Lanka and Venezuela submitted to the Conference on Disarmament a draft protocol on security assurances to be attached to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as an integral part thereof. | UN | ٢٥ - وفيما يتعلق بتقرير اللجنة المخصصة، قدمت وفود اثيوبيا واندونيسيا وجمهورية إيران الاسلامية وبيرو وسري لانكا وفنزويلا وكينيا ومصر والمسكي ومنغوليا وميانمار الى مؤتمر نزع السلاح في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ مشروع بروتوكول بشأن ضمانات اﻷمن، ﻹرفاقه بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية كجزء لا يتجزأ منها. |
in connection with the report of the Secretary-General on the United Nations Protection Force (UNPROFOR) (A/48/690), he noted that the annexes to the Spanish text had been issued in English, which was a grave violation of the regulations governing the issuance of documentation in all official languages. | UN | وفيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام عن قــوة اﻷمم المتحدة للحمايــة )السيد فونتين - أورتيز، كوبا( )A/48/690(، لا حظ الممثل، أن مرفقات النص الاسباني قد صدرت باللغة الانكليزية وأن في ذلك انتهاكا جسيما للقواعد التي تحكم إصدار الوثائق بكل اللغات الرسمية. |
He wondered why provision for such derogations had been included, especially in the light of the question raised in the Committee's list of issues to be taken up in connection with the report of Ecuador concerning the safeguards and remedies available in a state of emergency. | UN | وتساءل عن سبب إدراج نص يجيز مخالفة هذه اﻷحكام، وخاصة في ضوء السؤال المطروح في قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة والذي من المقرر بحثه بصدد تقرير إكوادور فيما يتعلق بالضمانات وسبل الانتصاف المتاحة في حالات الطوارئ. |
8. The summary of statements made in plenary in connection with the report of the Working Group on Rules of Procedure and Evidence is contained in document PCNICC/2000/INF/4. | UN | 8 - ويرد موجز البيانات التي أُدلي بها في الجلسة العامة بصدد تقرير الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات في الوثيقة PCNICC/2000/INF/4. |
7. The actions to be taken by the General Assembly in connection with the report of the 2011 Working Group on Contingent-Owned Equipment (A/C.5/65/16) are contained in paragraph 51 of the report of the Secretary-General (A/65/800). | UN | 7 - وترد في الفقرة 51 من تقرير الأمين العام (A/65/800) الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في ما يتعلق بتقرير الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2011 (A/C.5/65/16). |