"in construction projects" - Translation from English to Arabic

    • في مشاريع التشييد
        
    • في مشاريع البناء
        
    • في مشاريع الإنشاءات
        
    Accordingly, priority was given to enhancing building security and defensive infrastructure, which resulted in delays in construction projects. UN وبناء على ذلك، أعطيت الأولوية لتعزيز الهياكل الأساسية الأمنية والدفاعية للمباني، مما أدى إلى تأخير في مشاريع التشييد.
    It was involved in construction projects in Iraq at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كانت، عند غزو واحتلال العراق للكويت، تعمل في مشاريع التشييد في العراق.
    Sustainable building techniques were included in construction projects wherever possible, such as minimizing the use of concrete when building shelters in Pakistan on behalf of the United States Government. UN وأُدمجت تقنيات البناء المستدامة في مشاريع التشييد كلما أمكن، مثل تقليل استخدام الخرسانة عند بناء أماكن إيواء في باكستان لحساب حكومة الولايات المتحدة.
    Use of whole, baled, cut, shredded, chipped, granulated or powdered tyres in construction projects UN استخدام الإطارات الكاملة والمعبأة في بالات والمقطعة والمقصوصة والمقسمة إلى شرائح والمحببة أو المطحونة في مشاريع البناء
    29. This company is involved in construction projects on behalf of the operating companies throughout Iraq and acts as a contractor. UN ٢٩ - تعمل هذه الشركة في مشاريع البناء بالنيابة عن الشركات العاملة في كامل أنحاء العراق وتقوم بدور المتعاقد.
    The budget reflects an improvement in the island's economic outlook for 2015 owing to an increase in construction projects and tourism. V. Economy UN وتعكس الميزانية تحسنا في التوقعات الاقتصادية في الجزيرة لعام 2015، وذلك بسبب الزيادة في مشاريع البناء والسياحة.
    However, the unspent balance was partly offset by additional costs for the employment of 519 individual contractors required for mission support in construction projects, the electoral process and transport operations. UN بيد أن الرصيد غير المنفق قد عادلته جزئيا زيادة التكاليف الإضافية لتوظيف 519 من فرادى المتعاقدين اللازمين لدعم البعثة في مشاريع التشييد والعملية الانتخابية وعمليات النقل.
    83. The Board also found problems in construction projects executed by Governments on behalf of UNFPA. UN 83 - واستبان المجلس كذلك وجود مشاكل في مشاريع التشييد التي نفذتها الحكومات بالنيابة عن صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    83. The Board also found problems in construction projects executed by Governments on behalf of UNFPA. UN 83 - واستبان المجلس كذلك وجود مشاكل في مشاريع التشييد التي نفذتها الحكومات بالنيابة عن صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The increased requirements will be partially offset by a decrease under premises and accommodations as a result of reductions in construction projects and adjustments to estimated requirements under various headings that take account of the Force’s past expenditure experience. UN وسيقابل ازدياد الاحتياجات خفض تحت بند أماكن العمل واﻹقامة نتيجة لتخفيضات في مشاريع التشييد وللتسويات في الاحتياجات التقديرية تحت بنود متعددة أخذت في الاعتبار واقع اﻹنفاق لدى القوة في السابق.
    Since local firms are not given the chance to participate in domestic construction projects, they are missing opportunities to develop and upgrade their technical expertise and, as a result, are increasingly unable to participate in construction projects abroad. UN ونظراً إلى أن الشركات المحلية لا تُمنح الفرصة للاشتراك في مشاريع التشييد المحلية، تضيع منها الفرص لتنمية وترقية خبراتها التقنية، وبالتالي تتناقص قدراتها على الاشتراك في مشاريع التشييد في الخارج.
    The Panel also finds that a specific allowance for risk should have been included in Hidrogradnja’s loss of profits calculation.Further, based on its experience, the Panel finds that profit margins obtainable in construction projects such as the Bekhme Dam Project are quite small. UN ٨٦٢- وعلاوة على ذلك، يرى الفريق، استناداً لما يتوفر لديه من خبرة، أن حدود الكسب التي يمكن الحصول عليها في مشاريع التشييد مثل مشروع سد بخمة ضيقة تماماً.
    Sustainable building techniques were included in construction projects wherever possible, such as the use of bamboo to construct a climate communications centre, run entirely on solar power, in a Norwegian-funded REDD+ project in Indonesia. UN وأدمجت تقنيات البناء المستدام في مشاريع التشييد حيثما كان ذلك ممكنا، مثل استخدام الخيزران لبناء مركز اتصالات مناخي، يُدار بكامله بالطاقة الشمسية، لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في إندونيسيا بتمويل من النرويج.
    (c) Rental of specialized vehicles and heavy equipment for engineering use such as front-end loader, heavy-duty crane, and excavator to be used in construction projects and regular maintenance work ($23,100); UN (ج) تأجير مركبات متخصصة ومعدات ثقيلة للاستخدام الهندسي، كمركبة تحميل أمامي ورافعة للتشغيل الثقيل وحفّارة، للاستخدام في مشاريع التشييد وأعمال الصيانة العادية (100 23 دولار)؛
    They can also be used as aggregate in construction projects like road bases and embankments, septic system drainage media, fill material and landfill applications. UN ويمكن استخدامها أيضاً على شكل كتل في مشاريع البناء مثل أساسات الطرق، والحواجز الاصطناعية، ووسائل الصرف الخاصة بشبكات المجاري، ومواد الردم، وعدة تطبيقات خاصة بمدافن النفايات.
    The effects of malaria are especially noticeable in rural areas where malaria frequently strikes in the period of the year when there is greatest need for agricultural work, and when concentrated populations are attacked, as is often the case among the labour force in construction projects of one kind or another. UN وآثار اﻹصابة بالملاريا تكون ملحوظة بصفة خاصة في المناطق الريفية التي كثيرا ما تظهر فيها الملاريا في الفترة من السنة التي تشتد فيها الحاجة الى العمل الزراعي، وكذلك عندما تحدث اﻹصابة في مناطق التركيز السكاني، كما يحدث غالبا بين القوى العاملة في مشاريع البناء من نوع أو آخر.
    In addition, the prevailing phase IV security conditions caused delays in the movement of materials and core equipment at construction sites, and the placing of priority on work to enhance building security and defensive infrastructure resulted in delays in construction projects. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسببت الأوضاع الأمنية السائدة في إطار المرحلة الرابعة في تأخير حركة المواد والمعدات الأساسية في مواقع البناء، وأسفر تحديد أولويات العمل في تعزيز بناء الأمن والهياكل الأساسية الدفاعية عن تأخيرات في مشاريع البناء.
    In addition, the prevailing phase IV security conditions caused delays in the movement of materials and core equipment at construction sites, and the placing of priority on work to enhance building security and defensive infrastructure resulted in delays in construction projects. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسببت الأوضاع الأمنية السائدة في إطار المرحلة الرابعة في تأخير حركة المواد والمعدات الأساسية في مواقع البناء، وأسفر تحديد أولويات العمل على تعزيز بناء الأمن والبنية التحتية الدفاعية عن تأخيرات في مشاريع البناء.
    In addition, the prevailing phase IV security conditions caused delays in movement of materials and core equipment at construction sites, and the prioritization of work on enhancing building security and defensive infrastructure resulted in delays in construction projects. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسببت الأوضاع الأمنية السائدة في إطار المرحلة الرابعة في تأخير حركة المواد والمعدات الأساسية في مواقع البناء، وأسفر تحديد أولويات العمل على تعزيز بناء الأمن والبنية التحتية الدفاعية عن تأخيرات في مشاريع البناء.
    Use either whole or baled, cut, shredded or chipped, for backfilling in construction projects. UN استخدام الإطارات الكاملة، والمعبأة في بالات، والمقطعة، والمقصوصة، والمقسمة إلى شرائح لأغراض الردم/الترميم في مشاريع البناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more