"in constructive cooperation" - Translation from English to Arabic

    • في تعاون بناء
        
    His delegation believed that the Special Rapporteur should engage in constructive cooperation with Governments in order to promote the right to peaceful assembly and association, but should not address issues that did not fall within his mandate. UN ويرى وفده أن المقرر الخاص ينبغي له أن ينخرط في تعاون بناء مع الحكومات سعيا إلى الترويج للحق في التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات، ولكن دون تناول المسائل التي لا تدخل في نطاق ولايته.
    We view our potential membership as an opportunity to engage in constructive cooperation with all our partners in order to achieve our common objectives on the basis of shared interests and values. UN وننظر إلى عضويتنا المحتملة على أنها فرصة للمشاركة في تعاون بناء مع جميع شركائنا لتحقيق الأهداف المشتركة على أساس تشاطر المصالح والقيم.
    Kosovo's Government has shown greater emphasis on the implementation of its responsibilities under the Constitutional Framework and Kosovo's Assembly has shown a greater readiness to engage in constructive cooperation with UNMIK, with a view to adopting legislation that is acceptable for promulgation by my Special Representative. UN فقد أبدت حكومة كوسوفو تأكيدا أكبر على الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب الإطار الدستوري وأبانت جمعية كوسوفو عن استعداد أكبر للمشاركة في تعاون بناء مع البعثة، بهدف اعتماد قانون يقبله ممثلي الخاص ويُقره.
    I would like to emphasize that Ashkhabad is prepared to engage in constructive cooperation with the United Nations on these issues, and to demonstrate its commitment to the principles of constructive neutrality. UN وأود أن أؤكد أن عشقباد مستعدة للمشاركة في تعاون بناء مع اﻷمم المتحدة بشأن هذه القضايا، وﻹثبات التزامها بمبادئ الحياد البنﱠاء.
    The Republic of Croatia has continuously engaged in constructive cooperation with international entities, including the Special Rapporteur and the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وقد اشتركت جمهورية كرواتيا باستمرار في تعاون بناء مع الكيانات الدولية بما فيها المقرر الخاص ومكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    There is a better way to guarantee security of population and irreversibility of settlement than delaying the withdrawals, which is letting population of both communities inside the region to engage in constructive cooperation, guaranteed by a special Interim Arrangement and supported by the Governments of Azerbaijan and Armenia. UN وهناك طريقة أفضل لضمان أمن السكان من تأخير الانسحابات وعدم رجعية التسوية، وهي ترك سكان الطائفتين داخل المنطقة ينخرطون في تعاون بناء يضمنه الترتيب الخاص المؤقت وتدعمه حكومتا أذربيجان وأرمينيا.
    It urges the respective Governments to continue to redirect their efforts towards the reconstruction and development of both economies, to work towards reconciliation with a view to normalizing their relations, and to engage in constructive cooperation with the other neighbouring States in the Horn of Africa, with a view to achieving stability in the subregion. UN ويحث الحكومتين المعنيتين على مواصلة إعادة توجيه جهودهما نحو إعادة بناء وتنمية اقتصاد كل منهما، والعمل على تحقيق المصالحة بهدف تطبيع العلاقات بينهما، والدخول في تعاون بناء مع الدول المجاورة الأخرى في القرن الأفريقي، بهدف تحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    It urges the respective Governments to continue to redirect their efforts towards the reconstruction and development of both economies, to work towards reconciliation with a view to normalizing their relations, and to engage in constructive cooperation with the other neighbouring States in the Horn of Africa, with a view to achieving stability in the subregion. UN ويحث الحكومتين المعنيتين على مواصلة إعادة توجيه جهودهما نحو إعادة بناء وتنمية اقتصاد كل منهما، والعمل على تحقيق المصالحة بهدف تطبيع العلاقات بينهما، والدخول في تعاون بناء مع الدول المجاورة الأخرى في القرن الأفريقي، بهدف تحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    Nevertheless, her Government had expressed its willingness to engage in constructive cooperation with United Nations human rights mechanisms during the recent visit of the Secretary-General to Tehran and had invited the High Commissioner for Human Rights to visit her country in the near future. UN وبالرغم من ذلك، أعربت حكومة بلدها عن استعدادها للمشاركة في تعاون بناء مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أثناء الزيارة الأخيرة التي قام بها الأمين العام لطهران ودعت المفوض السامي لحقوق الإنسان لزيارة بلدها في المستقبل القريب.
    The Committee encourages the State party to engage civil society organizations in constructive cooperation in order to implement the present concluding observations at the national level, as well as for the preparation and submission of its next periodic report. UN 36- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك منظمات المجتمع المدني في تعاون بناء لتنفيذ الملاحظات الختامية على الصعيد الوطني وكذلك من أجل إعدادها وتقديمها في التقرير الدوري المقبل.
    While on the IMO Council, the Bahamas has engaged in constructive cooperation with fellow members towards the implementation of IMO resolutions and decisions by submitting constructive forward-looking proposals to foster the organization's goal of maintaining the highest standards of maritime safety, efficiency of navigation and protection of the marine environment. UN ولقد دخلت جزر البهاما، في أثناء عضويتها في مجلس المنظمة البحرية الدولية، في تعاون بناء مع سائر الأعضاء من أجل تنفيذ قرارات ومقررات المنظمة البحرية الدولية، وذلك بتقديم مقترحات استشرافية بناءة لتعزيز أهداف المنظمة المتمثلة في المحافظة على أعلى معايير السلامة البحرية وكفاءة الملاحة، وحماية البيئة البحرية.
    According to the findings of the Symposium, poverty, environmental degradation, the use of migrant remittances, the development potential of return migration, trafficking in migrants and irregular migration, as well as the fair treatment of asylum applications, remain key issues which need to be dealt with in constructive cooperation between countries of origin, transit and destination. UN ووفقا لنتائج الحلقة، ما زال الفقر، والتدهور البيئي، واستغلال حوالات المهاجرين، والطاقة اﻹنمائية الكامنة في الهجرة العائدة، وتهريب المهاجرين والهجرة غير المنتظمة، وأيضا المعاملة المنصفة لطلبات اللجوء، المسائل الرئيسية التي تحتاج إلى التعامل معها في تعاون بناء بين بلدان المنطقة وبلدان المرور وبلدان المقصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more