"in consultation and cooperation with" - Translation from English to Arabic

    • بالتشاور والتعاون مع
        
    However, the United Nations entities stand ready to proceed, in consultation and cooperation with the parties concerned, with the development of a timetable that would include the following: UN ولكن كيانات الأمم المتحدة مستعدة للشروع، بالتشاور والتعاون مع الطرفين المعنيين، في وضع جدول زمني يشمل التالي:
    67. The Government should take effective measures in consultation and cooperation with indigenous peoples to combat discrimination against indigenous peoples. UN 67 - ينبغي أن تتخذ الحكومة تدابير فعالة بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية لمكافحة التمييز ضد الشعوب الأصلية.
    It encouraged member commissions to propose programmes of technical cooperation in consultation and cooperation with OHCHR. UN وشجع اللجان الأعضاء على اقتراح برامج للتعاون التقني بالتشاور والتعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    States in consultation and cooperation with indigenous peoples, shall take the appropriate measures, including legislative measures, to achieve the ends of this Declaration. UN على الدول أن تتخذ، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، التدابير الملائمة، بما فيها التدابير التشريعية، لتحقيق الغايات المنشودة في هذا الإعلان.
    States in consultation and cooperation with indigenous peoples, shall take the appropriate measures, including legislative measures, to achieve the ends of this Declaration. UN على الدول أن تتخذ، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، التدابير الملائمة، بما فيها التدابير التشريعية، لتحقيق الغايات المنشودة في هذا الإعلان.
    States, in consultation and cooperation with indigenous peoples, shall take the appropriate measures, including legislative measures, to achieve the ends of this Declaration. UN على الدول أن تتخذ، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، التدابير الملائمة، بما فيها التدابير التشريعية، لتحقيق الغايات المنشودة في هذا الإعلان.
    States in consultation and cooperation with indigenous peoples, shall take the appropriate measures, including legislative measures, to achieve the ends of this Declaration. UN على الدول أن تتخذ، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، التدابير الملائمة، بما فيها التدابير التشريعية، لتحقيق الغايات المنشودة في هذا الإعلان.
    States, in consultation and cooperation with indigenous peoples, shall take effective measures to facilitate the exercise and ensure the implementation of this right in accordance with border control laws. UN وعلى الدول أن تتخذ، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، تدابير فعالة لتيسير ممارسة هذا الحق وضمان إعماله.
    The Government had resolved to anchor the implementation framework in legislation, a process carried out in consultation and cooperation with the Bedouin population. UN وقد عقدت الحكومة العزم على ترسيخ إطار التنفيذ في التشريعات، ويجري ذلك بالتشاور والتعاون مع السكان البدو.
    In so doing, it recommends that the State party, in consultation and cooperation with all relevant stakeholders and children: UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتشاور والتعاون مع جميع أصحاب المصلحة والأطفال ذوي الصلّة، للقيام بما يلي:
    Such materials must be developed in consultation and cooperation with indigenous peoples. UN ويجب أن توضع هذه المواد بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية.
    They were determined to continue to explore further measures to enhance its methodology, effectiveness and credibility in consultation and cooperation with all concerned. UN وهم عازمون على مواصلة استكشاف مزيد من التدابير لتعزيز منهجيتها وفعاليتها ومصداقيتها بالتشاور والتعاون مع جميع المعنيين.
    Where possible, the difficulties of the child or young person shall be resolved in consultation and cooperation with the family. UN وكلما كان ذلك ممكناً، تُذلَّل الصعوبات التي تواجه الطفل أو الشاب بالتشاور والتعاون مع الأسرة.
    My country has endeavoured in earnest over the past several years to work out arrangements, in consultation and cooperation with the countries of the Persian Gulf region, to foster and consolidate security and solidity. UN ما برح بلدي يحاول مخلصا عبر عدة أعوام ماضية وضع ترتيبات، بالتشاور والتعاون مع بلدان منطقة الخليج الفارسي، لتشجيع اﻷمن والاستقرار وتوطيدهما.
    " 5. Encourages States, in consultation and cooperation with indigenous peoples, to take the appropriate measures, including legislative measures, to achieve the ends of the Declaration; UN " 5 - تشجع الدول على أن تتخذ، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، التدابير المناسبة، بما في ذلك التدابير التشريعية، لتحقيق أهداف الإعلان؛
    " 7. Encourages States, in consultation and cooperation with indigenous peoples, to take the appropriate measures, including legislative measures, to achieve the ends of the Declaration; UN " 7 - تشجِّع الدول على القيام، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، باتخاذ التدابير المناسبة، بما في ذلك التدابير التشريعية، لتحقيق أهداف الإعلان؛
    in consultation and cooperation with Governments, UN-Habitat develops and strengthens mechanisms for monitoring the impact of human settlements policies and programmes on the lives and livelihoods of women, men, youth and children in cities, especially those in low-income areas and slums. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة، بالتشاور والتعاون مع الحكومات، بوضع وتعزيز آليات لرصد أثر سياسات المستوطنات البشرية وبرامجها على حياة وسبل معيشة النساء والرجال والشباب والأطفال في المدن، لاسيما من يعيش منهم في المناطق والأحياء الفقيرة المنخفضة الدخل.
    Its intention had been to go on the ground and, in consultation and cooperation with the Field Liaison Officers of the Parties, to establish the locations for the emplacement of boundary pillars. UN فقد كانت خطتها هي الذهاب إلى الميدان والقيام، بالتشاور والتعاون مع ضباط الاتصال الميدانيين التابعين للطرفين، بتحديد مواقع وضع العلامات الحدودية.
    As regards legal assistance, the Branch would work in consultation and cooperation with the United Nations Office of Legal Affairs in New York. UN وفيما يتعلق بالمساعدة القانونية، فإن الفرع سيباشر أعماله بالتشاور والتعاون مع مكتب اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية في نيويورك.
    An example is the strategy on industrial chemicals developed in consultation and cooperation with partner organizations of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals. UN ومن أمثلة ذلك استراتيجية المواد الكيميائية الصناعية التي وضعت بالتشاور والتعاون مع المنظمات الشريكة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more