"in consultation between" - Translation from English to Arabic

    • بالتشاور بين
        
    • بالتشاور فيما بين
        
    In accordance with the recommendations made by the Bureau of the CRIC, the theme of the session will be identified in consultation between the Bureau and the selection panel established by decision 5/COP.9. UN ووفقاً لتوصيات مكتب اللجنة، سيُحدد موضوع الجلسة بالتشاور بين المكتب وفريق الاختيار المنشأ بموجب المقرر 5/م أ-9.
    The team will continue to work through action plans, developed in consultation between ILO and its tripartite constituents, thereby effectively addressing the gender gaps detected in the audits. UN وسيواصل الفريق العمل من خلال خطط للعمل، يتم وضعها بالتشاور بين منظمة العمل الدولية والهيئات الثلاثية التي تُعنى بها، بما يمكِّنه من المعالجة الفعالة للفجوات الجنسانية التي تكشف عنها المراجعات.
    It should be understood that the exact dates for the above meetings will be determined in consultation between the substantive secretariat and the Department of General Assembly Affairs and Conference Management, subject to the availability of conference facilities and services. UN وينبغي أن نفهم أنه سيتم تحديد التواريخ الفعلية للجلسات المذكورة أعلاه بالتشاور بين الأمانة الفنية وإدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات، شريطة توافر تسهيلات وخدمات المؤتمرات.
    The exact dates for the informal interactive hearings will be determined in consultation between the substantive secretariat and the Department for General Assembly and Conference Management, subject to the availability of conference facilities and services. UN وسيجري تحديد التواريخ المقررة لجلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية بالتشاور بين الأمانة الفنية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تبعا لتوافر مرافق وخدمات المؤتمرات.
    To date, however, contributions to the special fund established by the Agency to cover the costs of the move have fallen considerably short of the budget for the move arrived at in consultation between UNRWA and the Secretariat of the United Nations. UN بيد أن التبرعات للصندوق الخاص الذي أنشأته الوكالة لتغطية تكاليف نقل المقر ما زالت حتى اﻵن أدنى بكثير جدا من الميزانية اللازمة للنقل التي تم الاتفاق عليها بالتشاور فيما بين اﻷونروا واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    The exact dates for the informal interactive hearings will be determined in consultation between the substantive secretariat and the Department for General Assembly and Conference Management, subject to the availability of conference facilities and services. UN وسيجري تحديد التواريخ المقررة لجلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية بالتشاور بين الأمانة الفنية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات رهنا بتوافر مرافق وخدمات المؤتمرات.
    The exact dates for the reconvened session of the Commission will be determined in consultation between the substantive secretariat and the Department for General Assembly and Conference Management, subject to the availability of conference facilities and services. UN وستحدد المواعيد الدقيقة لدورة اللجنة المستأنفة بالتشاور بين الأمانة الفنية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، رهنا بتوافر مرافق وخدمات المؤتمرات.
    Pursuant to the aforementioned operative paragraph of the draft resolution, it is understood that the exact dates for meetings of the working group would be determined in consultation between the substantive secretariat and Conference Services, subject to the availability of conference facilities and services allocated for the General Assembly and its working groups. UN وعملا بالفقرة المذكورة آنفا من منطوق مشروع القرار، من المفهوم أن المواعيد الدقيقة لاجتماعات الفريق العامل سوف تتحدد بالتشاور بين الأمانة الفنية وخدمات المؤتمرات، رهنا بتوافر مرافق وخدمات المؤتمرات المخصصة للجمعية العامة وأفرقتها العاملة.
    Decides that the general administrative, personnel and financial services of the United Nations shall be utilized by the United Nations Institute for Training and Research on conditions determined in consultation between the Secretary-General and the Executive Director of the Institute; UN ``2 - تقرر أن يستخدم المعهد الخدمات الإدارية العامة للأمم المتحدة وخدمات موظفيها وخدماتها المالية وفقا لشروط تحدد بالتشاور بين الأمين العام والمدير التنفيذي للمعهد؛
    Decides that the general administrative, personnel and financial services of the United Nations shall be utilized by the United Nations Institute for Training and Research on conditions determined in consultation between the Secretary-General and the Executive Director of the Institute; UN ``2 - تقرر أن يستخدم المعهد الخدمات الإدارية العامة للأمم المتحدة وخدمات موظفيها وخدماتها المالية وفقا لشروط تحدد بالتشاور بين الأمين العام والمدير التنفيذي للمعهد؛
    The Department for General Assembly and Conference Management had indicated that the requirements could be met on an " if available basis " if the timelines for the submission and processing of documentation, as well as the dates for the holding of the working groups, were determined in consultation between the Commission on Narcotic Drugs secretariat and the Department for General Assembly and Conference Management. UN وقد أوضحت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن من الممكن الوفاء بهذه الاحتياجات، رهنا بتوافرها، إذا تحدّدت الجداول الزمنية لتقديم الوثائق وتجهيزها، فضلا عن تواريخ انعقاد اجتماعات الأفرقة العاملة، بالتشاور بين أمانة لجنة المخدرات وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    The Department for General Assembly and Conference Management had indicated that the requirements could be met on an " if available basis " if the dates for the holding of the meetings of the working group were determined in consultation between the Commission on Narcotic Drugs secretariat and the Department for General Assembly and Conference Management. UN وقد أوضحت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أنّ من الممكن الوفاء بهذه الاحتياجات، رهنا بتوافرها، إذا تحدّدت مواعيد انعقاد جلستي الفريق العامل بالتشاور بين أمانة لجنة المخدرات وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    The expected exponential growth of the workload of the Commission, due to an increasing number of submissions towards the deadline in 2009, should be resolved in consultation between UNCLOS States parties and the Commission. UN إن النمو المتضاعف المتوقع لعمل اللجنة نتيجة عن تزايد عدد الطلبات التي ستقدم قبل الموعد النهائي في عام 2009، ينبغي أن تتم معالجته بالتشاور بين الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واللجنة.
    The exact dates of the meetings will be determined in consultation between the substantive secretariat and the Department for General Assembly and Conference Management, subject to the availability of conference facilities and services allocated for the General Assembly and its working groups, and on the condition that no two working groups of the General Assembly would meet simultaneously. UN وسيُقرر التاريخ المحدد للجلسات بالتشاور بين الأمانة الفنية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات رهنا بتوفر تسهيلات وخدمات المؤتمرات المخصصة للجمعية العامة وأفرقتها العاملة، شريطة ألا يجتمع فريقان عاملان تابعان للجمعية العامة في آن واحد.
    The availability of such resources, the timelines for the submission and processing of documentation as well as the dates for the meetings of the working group would have to be determined in consultation between the Commission secretariat and the Department, so that no additional conference servicing resources would be required with regard to the implementation of the provisions contained in operative paragraph 9. UN ولا بد من تحديد مدى توافر هذه الموارد والجداول الزمنية لتقديم الوثائق وتجهيزها وكذلك مواعيد جلسات الفريق بالتشاور بين أمانة اللجنة والإدارة، لكي لا تُطلب أي موارد إضافية في بند خدمات المؤتمرات فيما يتعلّق بتنفيذ الأحكام الواردة في الفقرة 9 من المنطوق.
    The availability of such resources, the timelines for the submission and processing of documentation as well as the dates for the meetings of the working group would have to be determined in consultation between the Commission secretariat and the Department, so that no additional conference servicing resources would be required with regard to the implementation of the provisions contained in operative paragraph 10. UN ولا بد من تحديد مدى توافر هذه الموارد والجداول الزمنية لتقديم الوثائق وتجهيزها وكذلك مواعيد جلسات الفريق بالتشاور بين أمانة اللجنة والإدارة، لكي لا تُطلب أي موارد إضافية في بند خدمات المؤتمرات فيما يتعلّق بتنفيذ الأحكام الواردة في الفقرة 10 من المنطوق.
    " 7. Decides also that the general administrative, personnel and financial services of the United Nations shall be utilized by the Institute on conditions determined in consultation between the Secretary-General and the Executive Director of the Institute, it being understood that the space occupied by the Institute is provided by the United Nations free of rent and maintenance charges; UN " 7 - تقرر أيضا أن يستخدم المعهد الخدمات الإدارية العامة للأمم المتحدة وخدمات موظفيها وخدماتها المالية وفقا لشروط تُحدد بالتشاور بين الأمين العام والمدير التنفيذي للمعهد، على أن يكون من المفهوم أن الأمم المتحدة تقدم الأماكن التي يشغلها المعهد وتكاليف صيانتها مجانا؛
    " The general administrative, personnel and financial services of the United Nations shall be utilized by the Institute on conditions determined in consultation between the Secretary-General and the Executive Director, it being understood that the space occupied by the Institute is provided by the United Nations free of rent and maintenance charges " ; UN " يستخدم المعهد خدمات الأمم المتحدة الإدارية العامة وخدماتها المتعلقة بشؤون الأفراد وخدماتها المالية وفقا للشروط التي تحدد بالتشاور بين الأمين العام والمدير التنفيذي، على أساس أن يكون مفهوما أن الحيز الذي يشغله المعهد توفره الأمم المتحدة مجانا من حيث الإيجار وتكاليف الصيانة " ؛
    The exact dates for the informal interactive hearings in July 2006 and the two panel discussions in early September will therefore be determined in consultation between the substantive secretariat and the Department for General Assembly and Conference Management, subject to the programme of work of the General Assembly. UN وبالتالي ستُحدد تواريخ عقد جلسات الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي في تموز/يوليه 2006، وحلقتي النقاش في مطلع أيلول/سبتمبر، بالتشاور بين الأمانة الفنية وإدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات، رهنا ببرنامج عمل الجمعية العامة.
    Over the next three years framework indicators on the economic situation of women would be developed in consultation between the Ministry of Women, Community and Social Development and stakeholders with a view to developing a framework of indicators which would draw on the provisions of the Convention and help evaluate the impact of economic development on women. UN وستوضع على مدى السنوات الثلاث القادمة مؤشرات إطارية عن الحالة الاقتصادية للمرأة، بالتشاور فيما بين وزارة المرأة والمجتمع والتنمية الاجتماعية وأصحاب المصلحة، وذلك بهدف وضع إطار للمؤشرات يستفيد من أحكام الاتفاقية ويساعد على تقييم أثر التنمية الاقتصادية على المرأة.
    " 13. The general administrative, personnel and financial services of the United Nations shall be utilized by the Institute on conditions determined in consultation between the Secretary-General and the Executive Director, it being understood that no extra cost to the regular budget of the United Nations is to be incurred, without the express approval of the General Assembly. UN " 13 - يستفيد المعهد من خدمات الأمم المتحدة الإدارية العامة وخدماتها فيما يتعلق بشؤون الأفراد والشؤون المالية وفقا لشروط تحدد بالتشاور فيما بين الأمين العام والمدير التنفيذي، على أساس أن الميزانية العادية للأمم المتحدة لن تتكبد أي تكاليف إضافية، دون موافقة صريحة من الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more