"in consultation with governments" - Translation from English to Arabic

    • بالتشاور مع الحكومات
        
    • وبالتشاور مع الحكومات
        
    • تتشاور مع الحكومات
        
    • وبالتشاور مع حكومات
        
    • من خلال التشاور مع الحكومات
        
    It has been developed under the auspices of the Executive Director in consultation with Governments and other stakeholders. UN وقد وضع تحت إشراف المدير التنفيذي بالتشاور مع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين.
    It has been developed in consultation with Governments and other stakeholders. UN وقد وضعت بالتشاور مع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Thus, the GPA Coordination Office is developing a procedure and format for reporting in consultation with Governments. UN ومن ثم، يعكف مكتب تنسيق أعمال برنامج العمل العالمي على وضع إجراء لتقديم التقارير وصياغتها بالتشاور مع الحكومات.
    Judges should be nominated by national groups in consultation with Governments. UN فالقضاة ينبغي أن ترشحهم المجموعات الوطنية بالتشاور مع الحكومات .
    in consultation with Governments and media, UNEP also developed the first Environmental Information and Communication Strategy for the Asia-Pacific Region, covering the period 1995-2000. UN وبالتشاور مع الحكومات ووسائط اﻹعلام، وضع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا الاستراتيجية اﻷولى لﻹعلام والاتصال البيئيين لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي تغطي الفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠.
    If required, additional reviews would be undertaken in consultation with Governments and other development partners. UN وعند اللزوم ستجرى استعراضات إضافية بالتشاور مع الحكومات والشركاء اﻵخرين في التنمية.
    UNDP has drawn up its own guiding principles on the programme approach in consultation with Governments and agencies and has issued them for use by its field offices. UN وقد وضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مبادئه التوجيهية بشأن النهج البرنامجي بالتشاور مع الحكومات والوكالات وأصدرها كيما تستعملها مكاتبه الميدانية.
    However, preparing and disseminating information about United Nations activities, indigenous people's concerns, and other matters of interest requires that an information strategy be elaborated in consultation with Governments, indigenous people and other partners. UN غير أن إعداد ونشر المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة، وشواغل السكان اﻷصليين، وغير ذلك من المسائل موضع الاهتمام، يقتضي وضع استراتيجية إعلامية بالتشاور مع الحكومات والسكان اﻷصليين والشركاء اﻵخرين.
    Such initiatives should be tailored to the specific industry or workplace context and should be designed in consultation with Governments and employers' and workers' representatives. UN وينبغي تصميم هذه المبادرات لتلائم سياقا بعينه في أي صناعة من الصناعات أو مكان من أماكن العمل، وينبغي أن توضع بالتشاور مع الحكومات وممثلي أرباب العمل والعمال.
    AU and ECA in consultation with Governments should create the mechanism to support African scientists to access funds for R & D. UN `8 ' ينبغي أن يقوم الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتشاور مع الحكومات بإيجاد الآلية الكفيلة بدعم العلماء الأفريقيين للحصول على أموال البحث والتطوير.
    It also requested the Executive Director, working in consultation with Governments and other stakeholders, to strengthen the UNEP mercury programme partnerships by taking a number of steps, including developing an overarching framework, expanding the number and scope of partnerships, enhancing the artisanal and small-scale gold mining partnership and endeavouring to secure adequate funds. UN كما طلب أيضاً إلى المدير التنفيذي، إذ يعمل بالتشاور مع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين، أن يدعم شراكات برنامج الزئبق التابع لليونيب باتخاذ عدد من الخطوات، بما في ذلك وضع إطار جامع، وتوسيع عدد الشراكات ونطاقها، وتعزيز شراكة تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم، والسعي إلى كفالة أموال وافية.
    It was also important to establish clear limits and criteria for the nature and scope of the Resident Coordinator's mandate, in consultation with Governments and national authorities in each country. UN ومن المهم أيضاً أن يتم إقامة حدود ومعايير واضحة بشأن طبيعة ونطاق ولاية المنسق المقيم، وذلك بالتشاور مع الحكومات والسلطات الوطنية في كل بلد.
    It also requested the Executive Director, working in consultation with Governments and other stakeholders, to strengthen the UNEP mercury programme partnerships. UN وطلب كذلك إلى المدير التنفيذي من خلال العمل بالتشاور مع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين تعزيز الشراكات في برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Work on developing business plans, options for governance arrangements and draft operational guidelines for the partnerships has commenced in consultation with Governments and other stakeholders active in the partnerships areas. UN وقد بدأ العمل بشأن تطوير خطط العمل، والخيارات لترتيبات الإدارة الرشيدة وصياغة مبادئ توجيهية تشغيلية للشراكات، وذلك بالتشاور مع الحكومات وأصحاب المصلحة والنشطين في مجالات الشراكة.
    Regional and national integrated environmental assessment processes will be further strengthened in consultation with Governments and other stakeholders to ensure synergy with the global process. UN وسوف يُواصَل تعزيز عمليات التقييم البيئي المتكامل على الصعيدين الإقليمي والوطني وذلك بالتشاور مع الحكومات وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة بغية ضمان التآزر مع العملية العالمية.
    The Secretary-General, in consultation with Governments, is encouraged to recommend ways to further improve the humanitarian segment of ECOSOC. UN جــرى حث اﻷميــن العــام علــى التوصيـة بالطــرق التي تزيد من تعزيز الجــزء المتعلــق بالشــؤون اﻹنسانيـة فـي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالتشاور مع الحكومات
    In several instances, the High Commissioner discussed the establishment or strengthening, in consultation with Governments, of the advisory service programmes in the field of human rights provided by the Centre for Human Rights. UN وفي حالات عديدة ناقش المفوض السامي إنشاء برامج للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان، يقدمها مركز حقوق اﻹنسان، أو تعزيزها بالتشاور مع الحكومات.
    To overcome the difficulty of selling housing properties located on land that UNDP does not own, UNDP continues to explore ways to resolve this issue in consultation with Governments. UN وللتغلب على صعوبة بيع الممتلكات المقامة على أراض لا يملكها البرنامج يواصل البرنامج البحث عن طرق لحل هذه المسألة بالتشاور مع الحكومات.
    " 5. Invites the United Nations High Commissioner for Human Rights, in accordance with his mandate and in consultation with Governments, specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations, to make recommendations on the strengthening of the coordination within the United Nations system; " . UN " ٥ - تدعو مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان، وفقا لولايته وبالتشاور مع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، الى التقدم بتوصيات بشأن تعزيز التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة " .
    Bearing in mind United Nations General Assembly resolution 45/189 of 21 December 1990, inviting the regional commissions, in consultation with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations, to carry out, within existing resources, an evaluation of the cultural factors influencing development as a potential creator of jobs and generator of income, UN إذ تضع في اعتبارها قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٤٥/١٨٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، الذي اعتمدته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وجاء فيه أنها تدعو اللجان الاقليمية الى أن تجري في حدود الموارد الموجودة وبالتشاور مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، تقييما للعوامل الثقافية التي تؤثر في تنمية القطاع الثقافي، بوصفه مجالا محتملا لخلق الوظائف وإدرار الدخل،
    (d) Requested FAO, in consultation with Governments and relevant organizations, including UNEP, to prepare and distribute a detailed plan for the implementation of the global forest resources assessment for the year 2000. UN )د( طلب إلى منظمة اﻷغذية والزراعة أن تتشاور مع الحكومات والمنظمات ذات الصلة ومنها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ﻹعداد وتوزيع خطة مفصلة لتنفيذ التقييم العالمي للموارد الحرجية لعام ٢٠٠٠.
    1. Requests the Executive Director to continue the preparation of the draft guidelines on compliance with multilateral environmental agreements and on the capacity-strengthening, effective national environmental enforcement, in support of the ongoing developments of compliance regimes within the framework of international agreements and in consultation with Governments and relevant international organizations; UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يستمر في إعداد مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الامتثال للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، وتعزيز القدرات، وبشأن الإنفاذ البيئي الوطني الفعال، دعماً للتطورات الجارية في أنظمة الامتثال داخل إطار الاتفاقات الدولة وبالتشاور مع حكومات ومنظمات دولية ذات صلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more