"in consultation with the ministry of" - Translation from English to Arabic

    • بالتشاور مع وزارة
        
    A joint programme by WHO and the Geographical and Multidisciplinary Observation Units was agreed upon and the survey, undertaken in consultation with the Ministry of Health, covered all governorates. UN وتم اعتماد برنامج مشترك تضطلع به منظمة الصحة العالمية ووحدة المراقبة الجغرافية ووحدة المراقبة المتعددة التخصصات، ثم أجري، بالتشاور مع وزارة الصحة، استقصاء يشمل جميع المحافظات.
    The definition would ultimately be decided by the Ministry of Defence, in consultation with the Ministry of Justice. UN وأشار إلى أنه سيتم في النهاية الفصل في هذا التعريف من قبل وزارة الدفاع بالتشاور مع وزارة العدل.
    Response: Ministry of Religious Affairs, in consultation with the Ministry of Interior, prepared the Deeni Madaris Ordinance. UN الرد: تتولى وزارة الشؤون الدينية بالتشاور مع وزارة الداخلية إعداد مرسوم للمدارس الدينية.
    The Commission could establish regional and branch offices in consultation with the Ministry of Finance. UN وبإمكان اللجنة إنشاء مكاتب محلية وفرعية بالتشاور مع وزارة المالية.
    This is being done in consultation with the Ministry of Health, Welfare and Sport and the Ministry of Social Affairs and Employment. UN ويجري هذا بالتشاور مع وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    These discussions are specifically being coordinated by the ministry responsible for gender in consultation with the Ministry of Finance in Zanzibar. UN وتتولى تنسيق هذه المفاوضات الوزارة المسؤولة عن الشؤون الجنسانية، بالتشاور مع وزارة المالية في زنجبار.
    However, since 2010, the prison services in consultation with the Ministry of Education have managed to sort that out and inmates are participating in the examinations. UN إلا أنه في عام 2010، استطاعت دوائر السجون بالتشاور مع وزارة التعليم تسوية هذه المشاكل واستأنف السجناء المشاركة في الامتحانات.
    in consultation with the Ministry of Education, UNICEF will take specific steps to increase girls' secondary school enrolment, particularly in rural areas. UN وستتخذ اليونيسيف، بالتشاور مع وزارة التعليم، تدابير محددة لزيادة مشاركة الفتيات في المدارس الوسطى وخصوصا في المناطق الريفية.
    A commission had been set up, which had devised a plan of action in consultation with the Ministry of Justice and the International Committee to Represent Jewish Communal Property Claims in Lithuania. UN كما أنشئت لجنة قامت بتصميم خطة عمل بالتشاور مع وزارة العدل واللجنة الدولية لتمثيل المطالبات بالممتلكات الطائفية اليهودية في ليتوانيا.
    44. The Ministry of Transport and Communications should finalize the modalities for selecting new humanitarian transport routes, in consultation with the Ministry of Local Government Administration and the Ministry of Communities and Returns. UN 44 - ينبغي لوزارة النقل والاتصالات أن تضع طرائق اختيار طرق جديدة للنقل الإنساني في صيغتها النهائية بالتشاور مع وزارة الحكم المحلي ووزارة شؤون الطوائف والعائدين.
    Development of databases was pending determination of the technical parameters of databases in consultation with the Ministry of Justice owing to delays in the recruitment of Child Protection Officers; it is targeted for completion in the 2006/07 period UN كان إعداد قواعد البيانات ينتظر تحديد المعايير الفنية لقواعد البيانات بالتشاور مع وزارة العدل، نتيجة للتأخر في تعيين الموظفين المعنيين بحماية الأطفال؛ وحددت الفترة 2006/2007 للانتهاء من إعدادها
    A committee of principal Maori organizations had been established to coordinate that effort in consultation with the Ministry of Maori Development. UN وتم إنشاء لجنة من منظمات " المارو " الرئيسية لتنسيق هذه الجهود بالتشاور مع وزارة تنمية " المارو " .
    - Consultant 10. Human rights education. Assess work to date and prepare long-term programmes for human rights education, in consultation with the Ministry of Education. UN - الخبير الاستشاري ١٠ - التثقيف بحقوق اﻹنسان - تقييم العمل المنجز إلى حد اﻵن وإعداد برامج طويلة اﻷجل للتثقيف بحقوق اﻹنسان، بالتشاور مع وزارة التعليم.
    77. From 2 to 12 November 1997, in consultation with the Ministry of Health, WHO conducted a survey on the availability of medicines and medical supplies provided under the terms of the Memorandum of Understanding. UN ٧٧ - وأثناء الفترة من ٢ إلى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، أجرت منظمة الصحة العالمية، بالتشاور مع وزارة الصحة، استقصاء حول توافر اﻷدوية واللوازم الطبية المقدمة بموجب أحكام مذكرة التفاهم.
    The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) was working in consultation with the Ministry of Gender and Development and the Association of Female Lawyers of Liberia to establish how best to secure the support of the largely male parliament for the current bill. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بالتشاور مع وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية وجمعية المحاميات في ليبريا لتحديد أفضل السُبل لتأمين دعم البرلمان المؤلف غالبيته من الذكور لمشروع القانون الحالي.
    Hence, the Ministry of Women and Family Development in consultation with the Ministry of Human Resources, non-governmental organizations, Malaysian's Employers Federation (MEF) and the Federal Malaysian Manufacturers (FMM) is currently studying a proposal to formulate a specific sexual harassment legislation. UN ولهذا، تقوم وزارة شؤون المرأة وتنمية الأسرة حاليا، بالتشاور مع وزارة الموارد البشرية والمنظمات غير الحكومية واتحاد أرباب العمل الماليزيين والمنظمة الاتحادية الماليزية لأرباب الصناعات التحويلية بدراسة اقتراح لصياغة تشريع خاص بالتحرش الجنسي.
    10. Cuba: in consultation with the Ministry of Cooperation and Investment, a first outline of an integrated programme was formulated to assist the Government’s action for employment enhancement in the manufacturing sector. UN ٠١ - كوبا : جرت ، بالتشاور مع وزارة التعاون والاستثمار ، صياغة أول مخطط اجمالي لبرنامج متكامل يتعلق بمساعدة التدابير الحكومية الرامية الى تعزيز العمالة في قطاع الصناعات التحويلية .
    70. The Centre for Human Rights, in consultation with the Ministry of Justice, should offer an amendment to article 51 of the Law Regulating the Civil Servants to remove the effective impunity granted to members of the civil service against prosecution for certain criminal offences without the approval of a superior. UN ٧٠ - وينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يقوم، بالتشاور مع وزارة العدل، بتقديم تعديل للمادة ٥١ من القانون المنظم لموظفي الخدمة المدنية بغية إزالة ما تمنحه ﻷعضاء الخدمة المدنية من إفلات فعلي من العقاب على جرائم جنائية معينة دون موافقة موظف أعلى.
    62. In accordance with plans developed by ONUB in consultation with the Ministry of the Interior and Public Security, it is proposed that ONUB would continue to assist the Government in addressing immediate challenges facing the national police, particularly in the area of training. UN 62 - من المقترح، وفقا للخطط التي وضعتها عملية الأمم المتحدة بالتشاور مع وزارة الداخلية والأمن العام، أن تواصل العملية المساعدة التي تقدمها للحكومة في التصدي للتحديات التي تواجه الشرطة الوطنية، ولا سيما في مجال التدريب.
    He also noted that pursuant to decision 51/34 of the Executive Committee, India had requested plant conversion project preparation funding and that a plan of action with respect to plant conversion would be prepared in consultation with the Ministry of Health and industry groups. UN كما أشار إلى أن الهند قد طلبت، عملاً بالمقرر 51/34 الصادر عن اللجنة التنفيذية، تمويل عملية إعداد مشروع لتحويل المصانع، وأنه سيجرى إعداد خطة عمل بشأن تحويل المصانع بالتشاور مع وزارة الصحة ودوائر الصناعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more