"in consultation with the united nations" - Translation from English to Arabic

    • بالتشاور مع الأمم المتحدة
        
    • بالتشاور مع منظمة الأمم المتحدة
        
    • بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة
        
    • بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة
        
    • بالتشاور مع مجموعة الأمم المتحدة
        
    • معا بالتشاور مع اﻷمم المتحدة
        
    • وبالتشاور مع الأمم المتحدة
        
    • بالتشاور مع الأمانة العامة للأمم المتحدة
        
    I have therefore been encouraged by the efforts of the Government of Iraq to complete the first National Development Plan in consultation with the United Nations. UN وبالتالي، فقد شجعتني الجهود التي تبذلها حكومة العراق لاستكمال الخطة الوطنية الأولى للتنمية بالتشاور مع الأمم المتحدة.
    " The Security Council, in this regard, calls upon the African Union to work towards implementation of a long-term and comprehensive capacity-building strategic framework in consultation with the United Nations and other international partners. UN وفي هذا الصدد، يهيب مجلس الأمن بالاتحاد الأفريقي أن يعمل على تنفيذ إطار استراتيجي شامل وطويل الأمد لبناء القدرات بالتشاور مع الأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين.
    In this context, I am pleased to note the establishment of a table of priorities drawn from the International Compact joint monitoring matrix and national development strategy prepared in consultation with the United Nations and the Government of Iraq that will guide the work of the country teams in 2008. UN وفي هذا السياق، يسرني أن أشير إلى وضع جدول بالأولويات مستمد من مصفوفة الرصد المشتركة للعهد الدولي والاستراتيجية الإنمائية الوطنية، أُعد بالتشاور مع الأمم المتحدة وحكومة العراق وسيسترشد به عمل الفريق القطري في عام 2008.
    * The present report was prepared in consultation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN * أعد هذا التقرير بالتشاور مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    Advocate, in consultation with the United Nations country team, for an extension of the preferential conditions it benefits from for its accommodation in China to other United Nations agencies. UN الدعوة، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة القطري، توسيع نطاق الشروط التفضيلية التي تستفيد منها فيما يتعلق بمكان إقامتها في الصين، ليشمل وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    The report was prepared by the United Nations Development Programme, in consultation with the United Nations Environment Programme. UN ولقد أعدَّ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذا التقرير بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The foundation will continue to work in consultation with the United Nations and its various representatives, particularly the Special Procedures and Treaty Bodies, to encourage better treatment for political prisoners and detainees and increased transparency and adherence to the rule of law. UN وستستمر المؤسسة في العمل بالتشاور مع الأمم المتحدة ومختلف ممثليها، ولا سيما الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات، من أجل التشجيع على تحسين معاملة السجناء والمحتجزين السياسيين، وزيادة الشفافية واحترام سيادة القانون.
    The Council, in this regard, calls upon the African Union, in the context of developing its Strategic Plan for 2009 - 2012, to develop a longterm, comprehensive capacitybuilding road map in consultation with the United Nations and other international partners. UN وفي هذا الصدد، يهيب المجلس بالاتحاد الأفريقي أن يضع خريطة طريق طويلة الأجل وشاملة لبناء القدرات بالتشاور مع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين، في سياق وضع خطته الاستراتيجية للفترة 2009-2012.
    1. This Action Plan was adopted by the States Parties to the Convention on Cluster Munitions (CCM) Vientiane, Lao People's Democratic Republic, 9-12 November 2010, in consultation with the United Nations, The International Committee of the Red Cross and the Cluster Munition Coalition and other partners. UN 1- اعتُمدت خطـة العمل هذه من جانب الدول الأطـراف في اتفاقية الذخائر العنقودية في فينيتيان بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، في الفترة من 9 إلى 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010، بالتشاور مع الأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية وشركاء آخرين.
    " The Council, in this regard, calls upon the African Union to work towards the implementation of a longterm and comprehensive capacitybuilding strategic framework in consultation with the United Nations and other international partners. UN " ويهيب المجلس، في هذا الصدد، بالاتحاد الأفريقي أن يعمل على تنفيذ إطار استراتيجي شامل طويل الأمد لبناء القدرات بالتشاور مع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين.
    " constituted in accordance with a process of extensive deliberations and consultations with cross-sections of the Iraqi people conducted by the Governing Council and the Coalition Provisional Authority and possibly in consultation with the United Nations " . UN " تنشأ وفقاً لعملية مداولات ومشاورات مستفيضة مع كل قطاعات الشعب العراقي يضطلع بها مجلس الحكم وسلطة التحالف المؤقتة وربما بالتشاور مع الأمم المتحدة أيضا " .
    4. In order to solve that problem, he suggested that in complex and critical situations every effort should be made to provide a rapid reaction force contributed by individual States or groups of States in consultation with the United Nations and with the prior consent of the host country. UN 4 - وأضاف أنه يقترح لحل هذه المشكلة أن يتم في الحالات المعقدة والحرجة بذل كل جهد من أجل توفير قوة للاستجابة السريعة تساهم بها الدول فرادى أو جماعات بالتشاور مع الأمم المتحدة وبموافقة مسبقة من البلد المضيف.
    Looking forward to the meeting of the Support and Followup Group on the Situation in Mali convened by the African Union in consultation with the United Nations and the Economic Community of West African States, to be held in Bamako on 19 October 2012, which aims to clarify the modalities of international support to the transitional authorities of Mali in solving the crisis in the north of Mali, UN وإذ يتطلع إلى اجتماع فريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي الذي سيعقده الاتحاد الأفريقي في باماكو في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012 بالتشاور مع الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بهدف توضيح طرائق تقديم الدعم الدولي إلى السلطات الانتقالية المالية في حل الأزمة القائمة في شمال مالي،
    The Security Council, in this regard, calls upon the African Union, in the context of developing its Strategic Plan for 2009-2012, to develop a long-term, comprehensive capacity-building road map in consultation with the United Nations and other international partners. UN وفي هذا الصدد، يهيب مجلس الأمن بالاتحاد الأفريقي أن يضع خارطة طريق طويلة الأجل وشاملة لبناء القدرات بالتشاور مع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين، وذلك في سياق وضع خطته الاستراتيجية للفترة 2009-2012.
    1. This Action Plan was adopted by the States Parties to the Convention on Cluster Munitions (CCM) Vientiane, Lao People's Democratic Republic, 9-12 November 2010, in consultation with the United Nations, The International Committee of the Red Cross and the Cluster Munition Coalition and other partners. UN 1- اعتٌمدت خطة العمل هذه من جانب الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية في فيينتيان بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، في الفترة من 9 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بالتشاور مع الأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية وشركاء آخرين.
    " It will be formulated by the ITC secretariat using exchange rates and inflation factors to be decided jointly between the ITC and GATT/WTO secretariats in consultation with the United Nations. " 1 UN " تقوم أمانة مركز التجارة الدولية بوضع ميزانية المركز باستخدام أسعار الصرف وعوامل التضخم التي تقررها أمانتا مركز التجارة الدولية ومجموعة غات/ منظمة التجارة العالمية معا بالتشاور مع الأمم المتحدة " (1).
    It is based on information gathered from partners, as well as on the results of an assessment mission to the area carried out by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in consultation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Office of the Special Representative of the Secretary-General for children and armed conflict. UN ويستند إلى معلومات تم تجميعها من الأطراف وأيضاً إلى نتائج بعثة تقييم أُوفدت إلى المنطقة اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالتشاور مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    in consultation with the United Nations Children's Fund, a regional juvenile justice programme was developed to establish specialized juvenile units within the existing courts and prosecutorial and law enforcement authorities and for the exchange of best practices on the implementation of alternative, non-custodial and diversionary measures. UN وتم بالتشاور مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وضع برنامج إقليمي لقضاء الأحداث بهدف إنشاء وحدات متخصصة للأحداث داخل المحاكم القائمة وسلطات الادعاء العام وإنفاذ القوانين ومن أجل تبادل أفضل الممارسات بشأن تنفيذ التدابير البديلة غير الاحتجازية والتدابير الاستعاضية.
    The detailed programme of work will be determined by the host Government in consultation with the United Nations country team. UN وتحدد الحكومة المستضيفة تفاصيل برنامج العمل بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Recalling the issuance by the Department of Public Information, in consultation with the United Nations Development Programme, the specialized agencies and the Special Committee, of an information leaflet on assistance programmes available to the Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تشير إلى إصدار إدارة شؤون الإعلام، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، منشورا إعلاميا عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    This work stream remains in an early phase and will need to be further developed in consultation with the United Nations Development Group. UN 36 - لا يزال هذا المسار من مسارات العمل في مرحلة مبكرة، وسيحتاج إلى مزيد من التطوير بالتشاور مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    (d) The ITC budget would be formulated by the ITC secretariat using exchange rates and inflation factors to be decided upon jointly between the ITC and WTO secretariats in consultation with the United Nations. UN )د( أن تقوم أمانة مركز التجارة الدولية بوضع ميزانية المركز باستخدام أسعار الصرف وعوامل التضخم التي تقررها أمانتا مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية معا بالتشاور مع اﻷمم المتحدة.
    Looking forward to the meeting of the Support and Follow-up Group on Mali, convened by the African Union in consultation with the United Nations and ECOWAS, in Bamako on 19 October 2012, which aims to clarify the modalities of international support to the Malian Transitional authorities in solving the crisis in the north of Mali, UN وإذ يتطلع إلى اجتماع فريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي المقرر عقده في باماكو في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012 بدعوة من الاتحاد الأفريقي وبالتشاور مع الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بهدف توضيح طرائق تقديم الدعم الدولي إلى السلطات الانتقالية المالية في حل الأزمة القائمة في شمال مالي،
    The Centre should endeavour to harmonize the two documents in consultation with the United Nations and World Trade Organization secretariats. UN وينبغي أن يسعى المركز إلى المواءمة بين الوثيقتين بالتشاور مع الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة منظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more