"in consultation with undp" - Translation from English to Arabic

    • بالتشاور مع البرنامج الإنمائي
        
    • بالتشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • بالتعاون مع البرنامج الإنمائي
        
    • بالتشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    • تتشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    She stated that, in consultation with UNDP, UNFPA would be happy to organize the requested joint briefing. UN وذكرت أن الصندوق سيكون سعيدا بتنظيم جلسة الإحاطة المشتركة المطلوبة بالتشاور مع البرنامج الإنمائي.
    This process is being considered in consultation with UNDP. UN ويجري حاليا النظر في هذه العملية بالتشاور مع البرنامج الإنمائي.
    727. In paragraph 151, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it establish, in consultation with UNDP and UNFPA, a service-level agreement with the service centres, identifying minimum standard requirements regarding the number of cases handled, and that the time taken to resolve problem cases should be established. UN 727- في الفقرة 151، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتشاور مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بإبرام اتفاق بشأن مستوى الخدمة مع مراكز الخدمات، يتم فيه تحديد الاحتياجات القياسية الدنيا في ما يتعلق بعدد الحالات المعالجة وتحديد الفترة الزمنية اللازمة لحل الحالات التي تنطوي على مشاكل.
    Arrangements for introducing regional dimensions were discussed and will be further considered in consultation with UNDP. UN ونوقشت ترتيبات إدخال اﻷبعاد اﻹقليمية وسينظر فيها بمزيد من التفصيل بالتشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Recommendation of the Board of Auditors: UNOPS agreed with the recommendation that, in consultation with UNDP and UNFPA, it should establish a service level agreement with the [Atlas] service centres, identifying minimum standard requirements regarding the number of cases handled, and that the time taken to resolve problem cases should be established. UN توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بإبرام اتفاق مستوى خدمة مع مراكز الخدمات، وتحديد الاحتياجات القياسية الدنيا في ما يتعلق بعدد الحالات المعالجة وتحديد الفترة الزمنية اللازمة لحل الحالات التي تنطوي على مشاكل
    26. How arrangements are made for implementation is a matter for the executing agency to determine in consultation with UNDP. UN ٦٢ - ويترك للوكالة المنفذة تحديد ترتيبات التطبيق بالتشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    The Government of Chad may therefore wish, in consultation with UNDP, to request a United Nations inter-agency mission to assess the needs and to formulate an integrated development programme for the Aouzou Strip which could also be used to mobilize financial resources for its implementation. UN لذلك، فقد تود حكومة تشاد أن تتشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بغية التماس ايفاد بعثة مشتركة بين وكالات اﻷمم المتحدة لتقييم الاحتياجات ووضع برنامج متكامل لتنمية قطاع أوزو، يمكن استخدامه أيضا لحشد الموارد المالية لتنفيذه.
    A pioneering study on this issue is nearing completion in Pakistan, in consultation with UNDP, the World Bank and the European Economic Community. UN وتوشك دراسة رائدة عن هذه القضية على الاكتمال في باكستان، وقد أجريت بالتشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية.
    The Board, in its decision 96/7, reaffirmed the country cooperation framework as the central document in the country programming process, the recipient Government having the primary responsibility for the formulation of the framework, in consultation with UNDP. UN وقد أعاد المجلس، في مقرره ٩٦/٧، تأكيد إطار التعاون القطري بوصفه الوثيقة المحورية في عملية البرمجة القطرية، على أن تضطلع الحكومة المتلقية بالمسؤولية الرئيسية عن صياغة اﻹطار، بالتشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Since 1993, when the process of integration between the United Nations information centres and UNDP offices began, the Department of Public Information, in consultation with UNDP, has continued its efforts to proceed with this exercise on a case-by-case basis. UN ومنذ عام ١٩٩٣، عندما بدأت عملية اﻹدماج بين مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام ومكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واصلت إدارة شؤون اﻹعلام، بالتشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بذل جهودها لتنفيذ هذه العملية على أساس كل حالة على حدة.
    151. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it, in consultation with UNDP and UNFPA, establish a service level agreement with the service centres, identifying minimum standard requirements regarding the number of cases handled and that the time taken to resolve problem cases should be established. UN 151- ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بإبرام اتفاق مستوى خدمة مع مراكز الخدمات، وتحديد الاحتياجات القياسية الدنيا في ما يتعلق بعدد الحالات المعالجة وتحديد الفترة الزمنية اللازمة لحل الحالات التي تنطوي على مشاكل.
    WHO was assigned responsibility, in consultation with UNDP and ECA and other relevant organizations, to coordinate this effort on behalf of the Subcommittee. UN وعهد الى منظمة الصحة العالمية، بالتشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واللجنة الاقتصادية لافريقيا وغيرها من المنظمات ذات الصلة، تنسيق هذا الجهد بالنيابة عن اللجنة الفرعية.
    ECA has reported that it is in consultation with UNDP at the country level regarding possible joint activities to identify, through national workshops in the five African small island developing States, ways to build human and institutional capacities, as well as a possible joint regional workshop on current priorities under the Programme of Action. UN وأبلغت اللجنة الاقتصادية لافريقيا أنها تتشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد القطري، بشأن تنفيذ أنشطة مشتركة، كيما تحدد، عن طريق حلقات العمل الوطنية في الدول الجزرية الصغيرة النامية اﻷفريقية، الخمس، سبل بناء القدرات البشرية والمؤسسية وعقد حلقة عمل إقليمية مشتركة تتناول اﻷولويات الحالية في إطار برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more