"in contaminated areas" - Translation from English to Arabic

    • في المناطق الملوثة
        
    • في مناطق ملوثة
        
    • في المناطق الملوّثة
        
    High exposure is expected in contaminated areas due to extensive use, former production, disposal sites and stockpiles. UN ويتوقع ارتفاع حالات التعرض في المناطق الملوثة نتيجة للاستخدام واسع النطاق، والإنتاج السابق ومواقع التخلص والمخزونات.
    High exposure is expected in contaminated areas due to extensive use, former production, disposal sites and stockpiles. UN ويتوقع ارتفاع حالات التعرض في المناطق الملوثة نتيجة للاستخدام واسع النطاق، والإنتاج السابق ومواقع التخلص والمخزونات.
    High exposure is expected in contaminated areas due to extensive use, former production, disposal sites and stockpiles. UN ويتوقع ارتفاع حالات التعرض في المناطق الملوثة نتيجة للاستخدام واسع النطاق، والإنتاج السابق ومواقع التخلص والمخزونات.
    A total of 156,000 people living in contaminated areas were examined in 1997. UN وهناك ما مجموعه 000 156 شخص من الأشخاص يعيشون في مناطق ملوثة جرى فحصهم في عام 1997.
    Because of the persistence high exposure is also expected in contaminated areas due to extensive use, former production, disposal sites and stockpiles. UN وبسبب ثباتها، فإن ارتفاع درجة جرعة التعرّض متوقّع أيضاً في المناطق الملوّثة من جرّاء الإفراط في استخدامها، وإنتاجها السابق، ومواقع التخلّص منها، ومناطق تخزينها.
    High exposure is expected in contaminated areas due to extensive use, former production, disposal sites and stockpiles. UN ويتوقع ارتفاع حالات التعرض في المناطق الملوثة نتيجة للاستخدام واسع النطاق، والإنتاج السابق ومواقع التخلص والمخزونات.
    The radiological situation in contaminated areas and protection of the population UN الحالة الإشعاعية في المناطق الملوثة وحماية السكان
    :: Conducting sampling and analysis in contaminated areas UN :: إجراء عمليات أخذ العينات والتحليل في المناطق الملوثة
    Intensive specialized medical care is required for the population which was exposed to radiation and for those who are living in contaminated areas. UN لذلك يلزم توفير رعاية طبية مكثفة على نحو خاص للسكان الذين تعرضوا لﻷشعة ولمن يعيشون في المناطق الملوثة.
    In addition, data on radiation effects have been obtained from use of large, sealed sources of gamma rays in the environment and from investigations of the effects, actual or potential, in contaminated areas. UN وإضافة الى ذلك حصل على بيانات عن آثار الاشعاع من استخدام مصادر كبيرة مغلقة ﻷشعة غاما في البيئة ومن الدراسات التي أجريت على اﻵثار الفعلية أو المحتملة في المناطق الملوثة.
    Belarus supported the elaboration of new international radiation safety standards, since such an undertaking was directly relevant to the residence regulations applicable to the local population in contaminated areas. UN وأعرب عن تأييد بيلاروس لوضع معايير دولية جديدة لسلامة اﻹشعاع، نظرا ﻷن مثل هذا العمل يتصل اتصالا مباشرا بأنظمة اﻹقامة الواجبة التطبيق على السكان المحليين في المناطق الملوثة.
    High exposure is expected in contaminated areas due to extensive use, former production, disposal sites and stockpiles. UN ومن المتوقع وجود التعرض المرتفع في المناطق الملوثة نتيجة للاستخدام الواسع لهذه المادة ولإنتاجها السابق ولمواقع التخلص منها ومواقع تخزينها.
    Because of the persistence high exposure is also expected in contaminated areas due to extensive use, former production, disposal sites and stockpiles. UN ونظراً لثبات هذه المادة، يكون من المتوقع حدوث التعرض الشديد في المناطق الملوثة بسبب الاستخدام الموسع، والإنتاج السابق، ومواقع التخلص والمخزونات.
    Beta-HCH may adversely affect human health in contaminated areas and as well in Arctic regions. UN وقد تحدث بيتا - HCH تأثيرات ضارة على صحة الإنسان في المناطق الملوثة وكذلك في مناطق القطب الشمالي.
    High exposure is expected in contaminated areas due to extensive use, former production, disposal sites and stockpiles. UN ومن المتوقع وجود التعرض المرتفع في المناطق الملوثة نتيجة للاستخدام الواسع لهذه المادة ولإنتاجها السابق ولمواقع التخلص منها ومواقع تخزينها.
    Because of the persistence, high exposure is also expected in contaminated areas due to extensive use, former production, disposal sites and stockpiles. UN ونظراً لثبات هذه المادة، يكون من المتوقع حدوث التعرض الشديد في المناطق الملوثة بسبب الاستخدام الموسع، والإنتاج السابق، ومواقع التخلص والمخزونات.
    This year, UNDP allocated $80,000 to agricultural producers in the Bryansk region for the dissemination of positive lessons learned by farmers in contaminated areas of the Orlovsk region. UN وخصص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال العام الحالي 000 80 دولار للمنتجين الزراعيين في منطقة بريانسك من أجل نشر الدروس المستفادة الإيجابية التي استفادها مزارعون في المناطق الملوثة بإقليم أورلوفسك.
    Measures are under way for the social support of citizens living in contaminated areas. UN ويجري اتخاذ تدابير للدعم الاجتماعي للمواطنين الذين يعيشون في مناطق ملوثة.
    There is some degree of uncertainty with regard to preserving the health of people living in contaminated areas and the steps that should be taken in that regard. UN وهناك قدر من عدم اليقين فيما يتعلق بالحفاظ على صحة من يعيشون في مناطق ملوثة والخطوات التي ينبغي اتخاذها في هذا الصدد.
    Because of the persistence high exposure is also expected in contaminated areas due to extensive use, former production, disposal sites and stockpiles. UN وبسبب ثباتها، فإن ارتفاع درجة جرعة التعرّض متوقّع أيضاً في المناطق الملوّثة من جرّاء الإفراط في استخدامها، وإنتاجها السابق، ومواقع التخلّص منها، ومناطق تخزينها.
    Alpha-HCH may adversely affect human health in contaminated areas as well as in Arctic regions. UN قد تؤثّر المادة (HCH)-ألفا بأضرار في الصحة البشرية في المناطق الملوّثة وكذلك في المناطق القطبية الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more