"in contravention of applicable international law" - Translation from English to Arabic

    • في انتهاك للقانون الدولي المنطبق
        
    • في انتهاك للقانون الدولي الساري
        
    • بما يتنافى مع القانون الدولي الساري
        
    • بارتكابها بالمخالفة للقانون الدولي الواجب التطبيق
        
    • بما يخالف القانون الدولي الساري
        
    • انتهاكا للقانون الدولي الساري
        
    • في خرق للقانون الدولي الساري
        
    • وهو ما يتنافى مع القانون الدولي الساري
        
    • انتهاكاً للقانون الدولي الساري
        
    The monitoring and reporting mechanism seeks to monitor the recruitment and use of child soldiers in violation of applicable international law and other violations and abuses committed against children affected by armed conflict, involving, in contravention of applicable international law, killing and maiming, rape and other sexual violence, abductions, attacks against schools or hospitals and denial of humanitarian access. UN وتسعى آلية الرصد والإبلاغ إلى رصد تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي المنطبق والانتهاكات والتجاوزات الأخرى المرتكبة في حق الأطفال المتضرّرين من النـزاع المسلح، بما يشمل القيام، في انتهاك للقانون الدولي المنطبق، بأعمال القتل والتشويه والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي والاختطاف ومهاجمة المدارس أو المستشفيات ومنع وصول المساعدة الإنسانية.
    The monitoring and reporting mechanism seeks to monitor the recruitment and use of child soldiers in violation of applicable international law, and other violations and abuses committed against children affected by armed conflict, involving, in contravention of applicable international law, killing and maiming, rape and other sexual violence, abductions, attacks against schools or hospitals and denial of humanitarian access. UN وتسعى آلية الرصد والإبلاغ إلى رصد تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي المنطبق والانتهاكات والتجاوزات الأخرى المرتكبة في حق الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح، بما يشمل القيام في انتهاك للقانون الدولي المنطبق بأعمال القتل والتشويه والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي والاختطاف ومهاجمة المدارس أو المستشفيات ومنع وصول المساعدة الإنسانية.
    " The Council welcomes the steps taken by the SecretaryGeneral in the implementation of resolution 1882 (2009) by including in the annexes to his report those parties to armed conflict that engage, in contravention of applicable international law, in patterns of killing and maiming of children and/or rape and other sexual violence, in situations of armed conflict. UN " ويرحب المجلس بالخطوات التي اتخذها الأمين العام في إطار تنفيذ القرار 1882 (2009) بتضمين مرفقي تقريره أسماء أطراف النزاع المسلح التي تشارك بشكل نمطي في قتل الأطفال وتشويههم و/أو اغتصابهم وإخضاعهم لأشكال أخرى من العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، في انتهاك للقانون الدولي الساري.
    85. The Government is urged to continue, in accordance with Security Council resolutions 1539 (2004), 1612 (2005), 1882 (2009) and 1998 (2011), to give full support to the monitoring and reporting mechanism in order to prevent and stop grave violations and abuses committed against children in contravention of applicable international law. UN 85 - وأحث الحكومة على أن تواصل، وفقا لقرارات مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005) و 1882 (2009) و 1998 (2011)، تقديم الدعم الكامل لآلية الرصد والإبلاغ من أجل منع ووقف الانتهاكات والتجاوزات الجسيمة التي ترتكب بحق الأطفال، بما يتنافى مع القانون الدولي الساري.
    Expressing deep concern about attacks as well as threats of attacks in contravention of applicable international law against schools and/or hospitals, and protected persons in relation to them as well as the closure of schools and hospitals in situations of armed conflict as a result of attacks and threats of attacks, and calling upon all parties to armed conflict to immediately cease such attacks and threats. UN إذ يعرب عن القلق العميق إزاء الاعتداءات المرتكبة والتهديدات بارتكابها بالمخالفة للقانون الدولي الواجب التطبيق ضد المدارس و/أو المستشفيات، والأشخاص المشمولين بالحماية فيما يتصل بها، وإزاء إغلاق المدارس والمستشفيات في حالات النزاع المسلح نتيجة للاعتداءات أو التهديد بها، ويهيب بجميع أطراف النزاعات المسلحة الوقف الفوري لهذه الاعتداءات والتهديدات،
    (a) Welcoming the Action Plan and its annexes; and urging it to ensure that adequate resources are allocated for the effective implementation of the Action Plan, including by introducing legislation aimed at criminalizing the recruitment of children in armed conflict in contravention of applicable international law and ensuring that no impunity is granted for violations and abuses committed against children; UN (أ) يرحب فيها بخطة العمل ومرفقيها؛ ويحث الحكومة على كفالة تخصيص ما يكفي من الموارد لتنفيذ خطة العمل تنفيذا فعالا، بما في ذلك استحداث تشريع يرمي إلى تجريم تجنيد الأطفال في النزاع المسلح بما يخالف القانون الدولي الساري وكفالة عدم إتاحة الإفلات من العقاب على ما يُرتكب ضد الأطفال من انتهاكات وتجاوزات؛
    The monitoring and reporting mechanism seeks to monitor the recruitment and use of child soldiers in violation of applicable international law and other violations and abuses committed against children affected by armed conflict, involving, in contravention of applicable international law, killing and maiming, rape and other sexual violence, abductions, attacks against schools or hospitals and denial of humanitarian access. UN وتسعى آلية الرصد والإبلاغ إلى رصد تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي المنطبق وجميع الانتهاكات والتجاوزات الأخرى المرتكبة في حق الأطفال في حالات النـزاع المسلح، بما يشمل، في انتهاك للقانون الدولي المنطبق، قتل الأطفال أو تشويههم، واغتصاب الأطفال وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي ضدهم، واختطاف الأطفال؛ ومهاجمة المدارس أو المستشفيات ومنع وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال.
    57. In its resolution 64/146, the General Assembly called on States and other parties to armed conflict that engage in violations and abuses against children in contravention of applicable international law to take time-bound and effective measures to end such practices. UN 57 - دعت الجمعية العامة في قرارها 64/146 الدول والأطراف الأخرى في النزاع المسلح الضالعة في ارتكاب الانتهاكات والتجاوزات ضد الأطفال، بما يتنافى مع القانون الدولي الساري إلى اتخاذ تدابير محددة زمنيا وفعالة لإنهاء تلك الممارسات.
    176. On the basis of the above-mentioned understanding of the notion of a " pattern " as a threshold for inclusion in the list, reference to the description of the acts in contravention of applicable international law involving killing, maiming, rape and other sexual violence is as follows. Killing and maiming should include mutilation, torture resulting in serious injury or death and killing in contravention of applicable international law. UN 176 - استناداً إلى الفهم المذكور أعلاه لمفهوم " النمط " بوصفه عتبة للإدراج في القائمة، تكون الإشارة إلى وصف الأعمال التي تتنافى مع القانون الدولي الساري وتشمل القتل والتشويه والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي كما يلي: ينبغي أن يشمل القتل والتشويه ما يلي: التشويه، والتعذيب الذي يؤدي إلى الإصابة البالغة أو الوفاة، والقتل بما يتنافى مع القانون الدولي الساري.
    (e) Urging them to make every effort to pursue and bring to justice perpetrators of all violations and abuses committed against children in contravention of applicable international law and provide an adequate response, while also making every effort to protect child victims and witnesses of crime in line with the United Nations Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime, in order to put an end to impunity. UN و (هـ) يحث الحكومات على بذل كل جهد ممكن لتعقب مرتكبي جميع الانتهاكات والإساءات المقترفة بحق الأطفال بما يتنافى مع القانون الدولي الساري وتقديمهم للعدالة، وأن تتصدى على نحو كافٍ لإنهاء الإفلات من العقاب، بينما تبذل أيضاً كل جهد ممكن لحماية الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، بما يتماشى مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    Expressing deep concern about attacks as well as threats of attacks in contravention of applicable international law against schools and/or hospitals, and protected persons in relation to them as well as the closure of schools and hospitals in situations of armed conflict as a result of attacks and threats of attacks, and calling upon all parties to armed conflict to immediately cease such attacks and threats; UN وإذ يعرب عن القلق العميق إزاء الاعتداءات المرتكبة والتهديدات بارتكابها بالمخالفة للقانون الدولي الواجب التطبيق ضد المدارس و/أو المستشفيات، والأشخاص المشمولين بالحماية فيما يتصل بها، وإزاء إغلاق المدارس والمستشفيات في حالات النزاع المسلح نتيجة للاعتداءات أو التهديد بها، ويهيب بجميع أطراف النزاعات المسلحة الوقف الفوري لهذه الاعتداءات والتهديدات،
    (h) In line with the above, the Working Group stresses its intention to visit Afghanistan in the coming months to follow up on the progress made in the protection of children and to focus on the remaining challenges, such as the significantly increased number of attacks on schools and hospitals in Afghanistan in contravention of applicable international law by armed groups, in particular the Taliban. UN (ح) ووفقا لما سبق، فإن الفريق العامل يؤكد عزمه على زيارة أفغانستان في الأشهر المقبلة لمتابعة التقدم المحرز في مجال حماية الأطفال وللتركيز على التحديات المتبقية، مثل الزيادة الكبيرة في عدد الهجمات على المدارس والمستشفيات في أفغانستان التي تشنها جماعات مسلحة، ولا سيما حركة طالبان، بما يخالف القانون الدولي الساري.
    (b) Expressing its strong condemnation of all violations and abuses committed against children in contravention of applicable international law involving the recruitment and use of children, killing and maiming, rape and other sexual violence, abductions, attacks against schools and denial of humanitarian access; UN (ب) يعرب عن إدانته القوية لجميع الانتهاكات والاعتداءات التي تُرتكب ضد الأطفال انتهاكا للقانون الدولي الساري التي تنطوي على تجنيد واستخدام الأطفال، والقتل والتشويه، والاغتصاب وغيره من أعمال العنف الجنسي، وعمليات الاختطاف، والاعتداءات على المدارس والحرمان من الحصول على المساعدة الإنسانية؛
    (i) To continue to take concrete action to ensure that the Armed Forces of the Philippines and the paramilitary groups immediately stop committing violations and abuses against children, in contravention of applicable international law, involving, inter alia, recruitment and use of children, killing and maiming and occupation of schools; UN ' 1` على الاستمرار في اتخاذ تدابير عملية لضمان قيام القوات المسلحة الفلبينية والجماعات شبه العسكرية فورا بوقف ارتكاب الانتهاكات والاعتداءات ضد الأطفال في خرق للقانون الدولي الساري والتي تنطوي، من جملة أشياء، على تجنيد الأطفال واستخدامهم، وقتلهم وتشويههم واحتلال المدارس؛
    (i) The significant efforts and progress made to address the recruitment and use of children in contravention of applicable international law and other violations and abuses committed against children within its territory; UN ' 1` الجهود البارزة والتقدم ذو الشأن المحرز في سبيل التصدي لتجنيد الأطفال واستخدامهم انتهاكاً للقانون الدولي الساري والانتهاكات والاعتداءات الأخرى التي تُرتكب ضد الأطفال في إقليمها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more