"in cooperation with civil society" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع المجتمع المدني
        
    • وبالتعاون مع المجتمع المدني
        
    • التعاون مع المجتمع المدني
        
    • بالتعاون مع مؤسسات المجتمع المدني
        
    • بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني
        
    Relevant activities were being implemented in cooperation with civil society. UN ويجري تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالتعاون مع المجتمع المدني.
    Relevant activities were being implemented in cooperation with civil society. UN ويجري تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالتعاون مع المجتمع المدني.
    In this context, we recommend that Member States, inter alia, undertake awareness-raising campaigns, in cooperation with civil society and non-governmental organizations. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    In this context, we recommend that Member States, inter alia, undertake awareness-raising campaigns, in cooperation with civil society and non-governmental organizations. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأشياءَ منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    in cooperation with civil society, the Committee was endeavouring to increase women's participation in such elections. UN وبالتعاون مع المجتمع المدني تعمل اللجنة المذكورة على رفع نسبة مشاركة النساء في تلك الانتخابات.
    Action along those lines was being taken by the Ministry of Political Development in cooperation with civil society. UN وتنفذ وزارة التنمية السياسية أنشطة في هذا الصدد، بالتعاون مع المجتمع المدني.
    It recommended that the Council adopt measures to ensure effective monitoring of progress in this regard, in cooperation with civil society. UN وأوصت بأن يعتمد المجلس تدابير لضمان الرصد الفعّال للتقدم المحرز في هذا الشأن بالتعاون مع المجتمع المدني.
    In this context, we recommend that Member States, inter alia, undertake awareness-raising campaigns, in cooperation with civil society and non-governmental organizations. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    In this context, we recommend that Member States, inter alia, undertake awareness-raising campaigns, in cooperation with civil society and non-governmental organizations. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    In this context, we recommend that Member States, inter alia, undertake awareness-raising campaigns, in cooperation with civil society and non-governmental organizations. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    In this context, we recommend that Member States, inter alia, undertake awareness-raising campaigns, in cooperation with civil society and non-governmental organizations. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    In this context, we recommend that Member States, inter alia, undertake awareness-raising campaigns, in cooperation with civil society and non-governmental organizations. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    In this regard, the Committee also welcomes the establishment, in cooperation with civil society, of a peace house for abused children. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة أيضا بإنشاء مأوى آمن للأطفال ضحايا الاعتداء، بالتعاون مع المجتمع المدني.
    37. Tunisia welcomed the preparation of the national report by an inter-institutional team, in cooperation with civil society. UN 37- ورحبت تونس بإعداد التقرير الوطني من لدُن فريق تابع لعدة مؤسسات، بالتعاون مع المجتمع المدني.
    37. Tunisia welcomed the preparation of the national report by an inter-institutional team, in cooperation with civil society. UN 37- ورحبت تونس بإعداد التقرير الوطني من لدُن فريق تابع لعدة مؤسسات، بالتعاون مع المجتمع المدني.
    It was carrying out a study on abortion in cooperation with civil society. UN وتجري الحكومة دراسة عن الإجهاض بالتعاون مع المجتمع المدني.
    It was considered important for Governments to undertake information campaigns, in cooperation with civil society, in order to clarify opportunities, limitations and rights in the event of migration, so as to enable everyone to make informed decisions. UN :: ورأى المشاركون أن من المهم أن تقوم الحكومات بتنظيم حملات إعلامية بالتعاون مع المجتمع المدني لتوضيح ما تنطوي عليه الهجرة من فرص وقيود وحقوق، حتى يتسنى لكل فرد أن يتخذ قرارات مستنيرة.
    Assistance and protection of victims of domestic violence is performed in cooperation with civil society. UN ويجري توفير المساعدة والحماية لضحايا العنف المنزلي بالتعاون مع المجتمع المدني.
    48. The Alliance has been calling on groups of countries facing common challenges to generate common actions in cooperation with civil society. UN 48 - درج التحالف على مناشدة مجموعات البلدان التي تواجه تحديات مشتركة أن تتخذ إجراءات مشتركة بالتعاون مع المجتمع المدني.
    in cooperation with civil society and Governments in Canada and abroad, the Centre initiates and supports programmes to strengthen laws and democratic institutions, principally in developing countries. UN وبالتعاون مع المجتمع المدني والحكومات في كندا وفي الخارج، يبتدر المركز ويدعم البرامج الرامية إلى تعزيز القوانين والمؤسسات الديمقراطية ولا سيما في البلدان النامية.
    It encouraged additional efforts in cooperation with civil society to achieve social justice and development. UN وشجعته على بذل جهود إضافية في إطار التعاون مع المجتمع المدني لتحقيق العدالة الاجتماعية والتنمية.
    24. The fundamental objective pursued by the Family Protection Department on an ongoing basis is to provide the necessary protection to victims of domestic violence in cooperation with civil society organizations. During 2013, it received 3,191 complaints from battered women and 52 from battered girls. UN 24- إن المبدأ الأساسي المعمول به داخل إدارة حماية الأسرة والذي تسعى بتحقيقه بشكل مستمر هو تقديم الحماية اللازمة لضحايا العنف الأسري بالتعاون مع مؤسسات المجتمع المدني ولقد بلغ عدد الشكاوي المقدمة من النساء المعنفات خلال عام 2013 (319 1، نساء بالغات) (52، أطفال إناث).
    She worked in cooperation with civil society associations and coordinated her activity with theirs. UN وهي تعمل بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني وتنسق أنشطتها مع تلك المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more