"in cooperation with international agencies" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع الوكالات الدولية
        
    In this regard, the Committee encourages the State party to continue working in cooperation with international agencies. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل بالتعاون مع الوكالات الدولية.
    In this regard, the Committee encourages the State party to continue working in cooperation with international agencies and non—governmental organizations of the remapping, clearance and destruction of landmines. UN وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل بالتعاون مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية للقيام بوضع خرائط جديدة للألغام البرية وتطهيرها وتدميرها.
    It was committed to achieving Millennium Development Goal 4 in cooperation with international agencies. UN وهو ملتزم ببلوغ الهدف الرابع من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالتعاون مع الوكالات الدولية.
    In order to monitor the progress of these programs, common programs were drafted between the Ministry of Labor, Ministry of Economy And Energy, and Ministry of Finance and Ministry of Agriculture in cooperation with international agencies. UN وبغية رصد التقدم في هذه البرامج، أُعدت برامج مشتركة بين وزارة العمل، ووزارة الاقتصاد والطاقة، ووزارة المالية، ووزارة الزراعة، بالتعاون مع الوكالات الدولية.
    The Committee urges the State party to adopt, in cooperation with international agencies, effective plans to combat childhood and maternal mortality, such as the WHO/UNICEF Integrated Management of Childhood Illness scheme. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد, بالتعاون مع الوكالات الدولية, برامج فعالة لمكافحة وفيات الطفولة والأمومة، مثل خطة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    In this regard, the Committee encourages the State party to continue working in cooperation with international agencies and non-governmental organizations of the remapping, clearance and destruction of landmines. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل بالتعاون مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية لوضع خرائط جديدة للألغام البرية وإزالتها وتدميرها.
    The same is true at the level of policy formulation where the contribution from regional research networks, training provided in cooperation with international agencies or more experienced training institutions and universities can strengthen the capacity-building process taking place domestically. UN وينطبق الأمر ذاته على وضع سياسة تؤدي فيها المشاركة في شبكات البحوث الإقليمية، والتدريب المقدَّم بالتعاون مع الوكالات الدولية أو مؤسسات التدريب والجامعات الأكثر خبرة، إلى تعزيز عملية بناء القدرات في الداخل.
    On the other hand, the Government of Croatia should be given credit for positive steps it has taken in cooperation with international agencies, to alleviate the humanitarian plight of Croatian Serbs still residing in the former Sectors West, North and South, many of whom are elderly. UN ومن ناحية أخرى ينبغي الثناء على حكومة كرواتيا للخطوات الايجابية التي اتخذتها بالتعاون مع الوكالات الدولية لتخفيف المحنة اﻹنسانية للصرب الكرواتيين الذين يعيشون حتى اﻵن في القطاعات الغربي والشمالي والجنوبي السابقة وكثير منهم من كبار السن.
    60. States shall develop, where needed, in cooperation with international agencies and NGOs, a comprehensive age-appropriate and gender-sensitive system of psychological support and assistance for unaccompanied and separated children affected by armed conflict. UN 60- يتعين على الدول أن تضع، عند الاقتضاء، بالتعاون مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية، نظاماً شاملاً لتقديم الدعم النفسي والمساعدة لفائدة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم المتأثرين بنزاع مسلح، وذلك على نحو يراعي سن الطفل وجنسه.
    60. States shall develop, where needed, in cooperation with international agencies and NGOs, a comprehensive age-appropriate and gender-sensitive system of psychological support and assistance for unaccompanied and separated children affected by armed conflict. UN 60- يتعين على الدول أن تضع، عند الاقتضاء، بالتعاون مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية، نظاماً شاملاً لتقديم الدعم النفسي والمساعدة لفائدة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم المتأثرين بنزاع مسلح، وذلك على نحو يراعي سن الطفل وجنسه.
    60. States shall develop, where needed, in cooperation with international agencies and NGOs, a comprehensive age-appropriate and gender-sensitive system of psychological support and assistance for unaccompanied and separated children affected by armed conflict. UN 60- يتعين على الدول أن تضع، عند الاقتضاء، بالتعاون مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية، نظاماً شاملاً لتقديم الدعم النفسي والمساعدة لفائدة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم المتأثرين بنزاع مسلح، وذلك على نحو يراعي سن الطفل وجنسه.
    60. States shall develop, where needed, in cooperation with international agencies and NGOs, a comprehensive age-appropriate and gender-sensitive system of psychological support and assistance for unaccompanied and separated children affected by armed conflict. UN 60- يتعين على الدول أن تضع، عند الاقتضاء، بالتعاون مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية، نظاماً شاملاً لتقديم الدعم النفسي والمساعدة لفائدة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم المتأثرين بنزاع مسلح، وذلك على نحو يراعي سن الطفل وجنسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more