In the past few years, TRSC, in cooperation with other agencies, has organized several forums, which were attended by over 1,000 Thai scientists. | UN | وفي اﻷعوام القليلة الماضية ، نظم المجلس بالتعاون مع وكالات أخرى عدة ملتقيات حضرها أكثر من ٠٠٠ ١ عالم تايلندي . |
Such information is then processed by the police in cooperation with other agencies where such suspicions are confirmed. | UN | وتقوم الشرطة بتحليل المعلومات بالتعاون مع وكالات أخرى حيثما ثبتت مثل هذه الشكوك. |
In such programmes, UNHCR needs to work in cooperation with other agencies specializing in such development, often through jointly developed and owned programmes benefiting both refugees and host populations. | UN | ففي مثل هذه البرامج، تحتاج المفوضية للعمل بالتعاون مع وكالات أخرى تتخصص في مثل هذه التنمية، غالباً من خلال برامج موضوعة ومملوكة بصورة مشتركة تعود بالنفع على اللاجئين والسكان المضيفين معاً. |
CAMI also mandated the executive heads of ECA, OAU and UNIDO, in cooperation with other agencies, to vigorously pursue the relevant objectives set in NEPAD. | UN | كما طلب المؤتمر إلى الرؤساء التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية واليونيدو أن ينكبوا بهمة على متابعـــة الأهداف ذات الصلـــة المبينة في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بالتعاون مع الوكالات الأخرى. |
53. in cooperation with other agencies of the federal administration charged with implementing the instruments, the Ministry of External Relations prepares national reports on the implementation of international legal instruments on human rights to be submitted to the agencies in charge of monitoring them. | UN | ٣٥- وتقوم وزارة العلاقات الخارجية، بالتعاون مع هيئات أخرى من هيئات اﻹدارة الفيدرالية المكلفة بتنفيذ الصكوك، بإعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ الصكوك القانونية الدولية لحقوق اﻹنسان لتقديمها الى الهيئات المسؤولة عن رصد هذا التنفيذ. |
Japan appreciated the engagement of UNCTAD in the IF and JITAP capacity-building programmes being conducted in cooperation with other agencies. | UN | وأضافت أن اليابان تقدر التزام الأونكتاد في برامج بناء القدرات التابعة للإطار المتكامل والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية التي يجري تنفيذها بالتعاون مع وكالات أخرى. |
45. A study of technical cooperation for human rights across the United Nations system, carried out by the Office in cooperation with other agencies, showed that the interest of Member States in human rights technical assistance continues to increase as does the number of agencies and programmes offering human rights-related assistance. | UN | ٤٥ - وأوضحت دراسة للتعاون التقني ﻷغراض حقوق اﻹنسان أجرتها المفوضية بالتعاون مع وكالات أخرى وشملت كامل نطاق منظومة اﻷمم المتحدة أن اهتمام الدول اﻷعضاء بالمساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان مستمر في التزايد، وأن عدد الوكالات والبرامج التي تقدم مساعدة ذات صلة بحقوق اﻹنسان آخذ أيضا في التزايد. |
40. The " Knowledge base on economic statistics -- methods and country practices " , which had been proposed to the Commission in 2008, has been further developed, in cooperation with other agencies and with the support of many Member States. | UN | 40 - وتواصل تطوير " قاعدة المعارف المتعلقة بالإحصاءات الاقتصادية - النهج والممارسات القطرية " ، التي اقتُرحت على اللجنة في عام 2008()، وذلك بالتعاون مع وكالات أخرى وبدعم من العديد من الدول الأعضاء. |
In this programme, delivered in cooperation with other agencies (the United Nations Conference on Trade and Development and the WTO Institute for Training and Technical Cooperation), the intent is to utilize the skills of a wide variety of actors in the delivery of technical assistance. | UN | فالغرض من هذا البرنامج، الذي ينفذ بالتعاون مع وكالات أخرى (مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومعهد التدريب والتعاون التقني)، يتمثل في الاستفادة من مهارات مجموعةٍ واسعة من الجهات الفاعلة في تقديم المساعدة التقنية. |
Prior to its closure on 15 January 1998, UNTAES, in cooperation with other agencies, had organized various seminars on reconciliation and conflict resolution, targeting different sectors of society such as educators, law enforcement officials, lawyers, judges and health workers. | UN | ٨٤- وكانت إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية، قبل انتهائها في ٥١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، قد نظمت بالتعاون مع وكالات أخرى مجموعة متنوعة من الحلقات الدراسية بشأن المصالحة وحل الصراعات وكانت هذه الحلقات تستهدف قطاعات مختلفة من المجتمع مثل المربين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمحامين والقضاة والعمال الصحيين. |
During the fifth session of the Conference, UNODC, in cooperation with other agencies including the World Bank and OECD, organized a side event on illicit financial flows that also touched upon the issues of close cooperation with financial institutions and financial intelligence units and greater effectiveness of financial investigations. | UN | 43- ونظَّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، خلال الدورة الخامسة للمؤتمر، بالتعاون مع وكالات أخرى بما في ذلك البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، حدثاً جانبيًّا بشأن التدفقات المالية غير المشروعة وتطرَّق أيضاً إلى قضايا توثيق التعاون مع المؤسسات المالية ووحدات الاستخبارات المالية وزيادة فعالية التحقيقات المالية. |
94. in cooperation with other agencies of the Federal administration charged with implementing the instruments, the Ministry for Foreign Affairs prepares national reports on the implementation of international legal instruments on human rights to be submitted to the bodies in charge of monitoring them. | UN | 94- وتقوم وزارة العلاقات الخارجية، بالتعاون مع هيئات أخرى من هيئات الإدارة الفيدرالية المكلفة بتنفيذ الصكوك، بإعداد تقارير وطنية عن تنفيذ الصكوك القانونية الدولية لحقوق الإنسان لتقديمها إلى الهيئات المسؤولة عن رصد هذا التنفيذ. |
His delegation strongly supported UNCTAD's continued assistance to the Palestinian people within the mandate of the institution and in cooperation with other agencies. | UN | وقال إن وفده يؤيد بقوة استمرار الأونكتاد في تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في إطار ولاية هذه المؤسسة وبالتعاون مع الوكالات الأخرى. |