"in cooperation with other countries" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع بلدان أخرى
        
    • بالتعاون مع البلدان الأخرى
        
    These operations were conducted in cooperation with other countries. UN وقد أجريت هذه العمليات بالتعاون مع بلدان أخرى.
    Recognizing that as an important transshipment point in the eastern Mediterranean Cyprus could well be used to funnel drugs into Europe, the Government was actively pursuing a policy of strict customs controls in cooperation with other countries. UN ولما كانت الحكومة تدرك أن البلد نقطة عبور هامة في شرق البحر اﻷبيض المتوسط قد تُستخدم في نقل المخدرات إلى أوروبا، فإنها تتبع بنشاط سياسة تفرض بها رقابة جمركية صارمة بالتعاون مع بلدان أخرى.
    I should like to highlight three important initiatives taken recently by the Government of the Dominican Republic in cooperation with other countries of the region. UN وأود التركيز على ثلاث مبادرات مهمة اتخذتها مؤخرا حكومة الجمهورية الدومينيكية بالتعاون مع بلدان أخرى من المنطقة.
    We will continue to do so in cooperation with other countries, international organizations and civil society. UN وسنواصل القيام بذلك بالتعاون مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Such techniques may, however, be used in cooperation with other countries, provided that the results are not used as evidence in Cuba. UN ولكن تلك التقنيات يمكن استخدامها بالتعاون مع البلدان الأخرى شريطة ألاَّ تُستخدَم النتائج كأدلة إثباتية في كوبا.
    For its part, Japan intends to make the utmost effort to ensure the steady implementation of the resolution, in cooperation with other countries. UN واليابان تعتزم، من جانبها، بذل قصارى الجهد لضمان التنفيذ الثابت للقرار بالتعاون مع بلدان أخرى.
    We intend to continue those efforts in cooperation with other countries in the subregion of Central Africa. UN ونعتزم مواصلة تلك الجهود بالتعاون مع بلدان أخرى في منطقة أمريكا الوسطى الفرعية.
    These operations are being carried out in cooperation with other countries. UN وتجري هذه العمليات بالتعاون مع بلدان أخرى.
    On the Norwegian side, we have tried to contribute by helping to prepare, in cooperation with other countries, a new draft resolution with this aim in view. UN والنرويج من جانبها تحاول اﻹسهام عن طريق المساعدة - بالتعاون مع بلدان أخرى - في إعداد مشروع قرار جديد يرمي الى ذلك.
    Despite a modest budget, the Ministry works steadfastly with disability organizations in the different regions of the country and in cooperation with other countries. UN ورغم قلة الموارد المالية المتاحة، تعمل الوزارة بعزم مع الجمعيات المعنية بشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة الموجودة في مناطق مختلفة من البلد، كما تعمل بالتعاون مع بلدان أخرى.
    in cooperation with other countries and with the benefit of our expertise and civil society enthusiasm, Japan will make its utmost efforts to forge the political will towards achieving a nuclear-weapon-free world. UN وستبذل اليابان قصارى جهودها لتكوين الإرادة السياسية نحو تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية، وذلك بالتعاون مع بلدان أخرى وبالاستفادة من خبراتنا وحماس المجتمع المدني.
    130. The Committee recommends that increased efforts in cooperation with other countries be taken to arrest and punish perpetrators of trafficking. UN ١٣٠ - وتوصي اللجنة، ببذل مزيد من الجهود بالتعاون مع بلدان أخرى للقبض على المتاجرين بالنساء ومعاقبتهم.
    130. The Committee recommends that increased efforts in cooperation with other countries be taken to arrest and punish perpetrators of trafficking. UN ١٣٠ - وتوصي اللجنة، ببذل مزيد من الجهود بالتعاون مع بلدان أخرى للقبض على المتاجرين بالنساء ومعاقبتهم.
    That was why the Government was carrying out a policy of border controls, in cooperation with other countries that had an interest in intercepting the flow of drugs into Europe. UN ولهذا السبب اعتمدت الحكومة، بالتعاون مع بلدان أخرى لها مصلحة في اعتراض طريق المخدرات الموجهة إلى أوروبا، سياسة تهدف إلى مراقبة الحدود.
    Her country had also adopted the Barbados action plan in 1996 and had participated in follow-up meetings in that regard in cooperation with other countries of the subregion, the United States of America and the European Union. UN وقد اعتمد بلدها أيضا خطة عمل بربادوس في عام ٦٩٩١ وشارك في اجتماعات المتابعة في هذا الصدد وذلك بالتعاون مع بلدان أخرى من المنطقة دون اﻹقليمية، ومع الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد اﻷوروبي.
    Those activities included research on solar physics and the relationship between the Earth and the Sun, and public outreach programmes and projects on geomagnetic observation and solar physics carried out in cooperation with other countries. UN ولاحظت أيضا أن تلك الأنشطة تتضمن بحوثا حول الفيزياء الشمسية والعلاقة بين الأرض والشمس وبرامج ومشاريع توعية عمومية بشأن رصد المغناطيسية الأرضية وبشأن الفيزياء الشمسية، وأن تلك البرامج والمشاريع سيُضطلع بها بالتعاون مع بلدان أخرى.
    The Special Rapporteur learned about considerable efforts made by the United Arab Emirates, in cooperation with other countries and international organizations, to tackle this problem and measures undertaken to assist and protect child victims. UN وقد أحاطت المقررة الخاصة علماً بالجهود الهائلة التي تبذلها الإمارات العربية المتحدة، بالتعاون مع بلدان أخرى ومنظمات دولية، من أجل معالجة هذه المشكلة، فضلاً عن التدابير المتخذة للمساعدة في حماية الأطفال الضحايا.
    The Libyan Arab Jamahiriya commits itself to continue working in cooperation with other countries to consolidate this concept in all countries of the world, and to protect these rights in accordance with adopted and existing mechanisms under the Human Rights Council. UN وتلتزم الجماهيرية العربية الليبية بأن تواصل العمل بالتعاون مع البلدان الأخرى في توحيد هذا المفهوم في جميع بلدان العالم، وأن تحمي هذه الحقوق وفقاً للآليات المعتمدة والقائمة في إطار مجلس حقوق الإنسان.
    Programmes to combat violence against women and girls by youth gangs were also being implemented in cooperation with other countries in Central and North America, United Nations agencies, non-governmental organizations and the private sector. UN وقال إن برامج مكافحة العنف المرتَكَب ضد النساء والفتيات من جانب عصابات الشباب يجري أيضاً تنفيذها بالتعاون مع البلدان الأخرى في أمريكا الوسطى وأمريكا الشمالية ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    in cooperation with other countries of the Western Balkans and of South-Eastern Europe, with the support and assistance of European and international organizations, Serbia has made considerable efforts to promote dialogue and reconciliation in our region, with a view to strengthening peace, cooperation and stability. UN لقد بذلت صربيا جهودا كبرى لتعزيز الحوار والمصالحة في منطقتنا، بهدف توطيد السلام والتعاون والاستقرار، وذلك بالتعاون مع البلدان الأخرى في غرب البلقان وجنوب شرق أوروبا، وبدعم ومساعدة من المنظمات الأوروبية والدولية.
    The Committee requests the State party, especially, to evaluate the trafficking of women and girls and to strengthen domestic measures and, if necessary, international measures in cooperation with other countries that are countries of origin, transit or destination for the exploitation of women and girls for purposes of trafficking, in particular to prevent the exploitation of prostitution. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة العضو أن تقوم بوجه خاص بتقييم عملية الاتجار بالنساء والفتيات، وبتعزيز التدابير المحلية، وإذا اقتضى الأمر التدابير الدولية بالتعاون مع البلدان الأخرى التي هي بلدان منشأ أو عبور أو وصول لاستغلال النساء والفتيات في أغراض الاتجار، ولا سيما من أجل منع استغلال البغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more