"in cooperation with other states" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع دول أخرى
        
    • بالتعاون مع غيرها من الدول
        
    • وبالتعاون مع الدول الأخرى
        
    • بالتعاون مع الدول اﻷخرى
        
    • بالتعاون مع غيرها مع الدول
        
    These operations were conducted in cooperation with other States. UN وقد أجريت هذه العمليات بالتعاون مع دول أخرى.
    One speaker referred to the experience of his country in implementing new forms of cooperation, such as the establishment of joint investigative teams in cooperation with other States. UN وأشار أحد المتكلمين إلى تجربة بلده في تنفيذ أشكال جديدة من التعاون مثل إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بالتعاون مع دول أخرى.
    Could the Republic of Belarus please outline whether those provisions could be used in cooperation with other States. UN ويرجـى مـن جمهورية بيلاروس الإفادة عما إذا كانت مثل هذه الإجراءات قابلة للتطبيق الفعلي بالتعاون مع دول أخرى.
    3. Calls upon all States to adopt adequate national laws and regulations, to strengthen national judicial systems and to carry out effective drug control activities in cooperation with other States in accordance with those international instruments; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول أن تعتمد قوانين وأنظمة وطنية ملائمة، وأن تعزز النظم القضائية الوطنية، وأن تضطلع بأنشطة فعالة لمكافحة المخدرات بالتعاون مع غيرها من الدول وفقا لتلك الصكوك الدولية؛
    3. Calls upon all States to adopt adequate national laws and regulations, to strengthen national judicial systems and to carry out effective drug control activities in cooperation with other States in accordance with those international instruments; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول أن تعتمد قوانين وأنظمة وطنية ملائمة، وأن تعزز النظم القضائية الوطنية، وأن تضطلع بأنشطة فعالة لمكافحة المخدرات بالتعاون مع غيرها من الدول وفقا لتلك الصكوك الدولية؛
    However, States are required to adopt every appropriate measure, both internally and in cooperation with other States, to ensure that every child has a nationality when he is born. UN بيد أن الدول مطالبة باعتماد جميع التدابير الملائمة، داخليا وبالتعاون مع الدول الأخرى من أجل ضمان أن يكون لكل طفل جنسية وقت ولادته.
    But despite that, my country is doing all that it can, in cooperation with other States and competent international bodies, to neutralize the effects of that scourge. UN إلا أن بلدي يبذل كل الجهود الممكنة بالتعاون مع الدول اﻷخرى والهيئات الدولية المختصة للقضاء على تداعيات ذلك اﻷمر.
    The parties will continue work relating to these questions in cooperation with other States. UN وسوف يواصل الطرفان القيام بالعمل الملائم حول هذه المسائل بالتعاون مع دول أخرى.
    Seven States parties provided information on inquiries that had been effectively conducted in cooperation with other States. UN وقدّمت سبع دول أطراف معلومات عن التحريات التي أجريت على نحو فعّال بالتعاون مع دول أخرى.
    Seven States parties provided information on inquiries that had been effectively conducted in cooperation with other States. UN وقدَّمت سبع دول أطراف معلومات عن التحقيقات التي أجريت على نحو فعّال بالتعاون مع دول أخرى.
    These operations have been and continue to be conducted in cooperation with other States. UN وقد بدأت هذه العمليات وما زالت متواصلة بالتعاون مع دول أخرى.
    Montenegro stood ready to find lasting solutions in cooperation with other States in the region. UN واختتم بالقول إن الجبل الأسود مستعد لإيجاد حلول دائمة بالتعاون مع دول أخرى في المنطقة.
    Two States parties provided information on inquiries effectively conducted in cooperation with other States. UN وقدَّمت دولتان معلومات عن تحريات فعالة أُجريت بالتعاون مع دول أخرى.
    Eleven States parties provided information on inquiries that had been effectively conducted in cooperation with other States. UN 69- وقدَّمت إحدى عشرة دولةً طرفاً معلومات عن تحرِّيات أُجريت على نحو فعَّال بالتعاون مع دول أخرى.
    It was also noted that the use of controlled deliveries had made it possible to seize large amounts of illicit drugs, in cooperation with other States in the region, such as Oman UN ولوحظ أيضا أن استخدام عمليات التسليم المراقب جعل بالإمكان ضبط كميات كبيرة من المخدرات، وذلك بالتعاون مع دول أخرى في المنطقة، مثل تركيا وعُمان.
    3. Calls upon all States to adopt adequate national laws and regulations, to strengthen national judicial systems and to carry out effective drug control activities in cooperation with other States in accordance with those international instruments; UN ٣ - تطلب من جميع الدول أن تعتمد قوانين وأنظمة وطنية ملائمة، وأن تعزز النظم القضائية الوطنية، وأن تضطلع بأنشطة فعالة لمكافحة المخدرات بالتعاون مع غيرها من الدول وفقا لتلك الصكوك الدولية؛
    3. Calls upon all States to adopt adequate national laws and regulations, to strengthen national judicial systems and to carry out effective drug control activities in cooperation with other States in accordance with those international instruments; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول أن تعتمد قوانين وأنظمة وطنية ملائمة، وأن تعزز النظم القضائية الوطنية، وأن تضطلع بأنشطة فعالة لمكافحة المخدرات بالتعاون مع غيرها من الدول وفقا لتلك الصكوك الدولية؛
    3. Calls upon all States to adopt adequate national laws and regulations, to strengthen national judicial systems and to carry out effective drug control activities in cooperation with other States in accordance with those international instruments; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول أن تعتمد قوانين وأنظمة وطنية ملائمة، وأن تعزز النظم القضائية الوطنية، وأن تضطلع بأنشطة فعالة لمكافحة المخدرات بالتعاون مع غيرها من الدول وفقا لتلك الصكوك الدولية؛
    However, States are required to adopt every appropriate measure, both internally and in cooperation with other States, to ensure that every child has a nationality when he is born. UN بيد أن الدول مطالبة باعتماد جميع التدابير الملائمة، داخليا وبالتعاون مع الدول الأخرى من أجل ضمان أن يكون لكل طفل جنسية وقت ولادته.
    However, States are required to adopt every appropriate measure, both internally and in cooperation with other States, to ensure that every child has a nationality when he is born. UN بيد أن الدول مطالبة باعتماد جميع التدابير الملائمة، داخليا وبالتعاون مع الدول الأخرى من أجل ضمان أن يكون لكل طفل جنسية وقت ولادته.
    in cooperation with other States, it was endeavouring to contribute to the development of new concepts for improving the capability of the United Nations to conduct peacekeeping missions. UN وتسعى، بالتعاون مع الدول اﻷخرى لﻹسهام في استحداث مفاهيم جديدة لتحسين قدرات اﻷمم المتحدة على إدارة بعثات حفظ السلام.
    Establishing nuclear-free zones is an important initiative towards creating a non-proliferation regime in cooperation with other States. UN إن إنشــاء مناطــق خاليــة من اﻷسلحة النووية يعد مبادرة هامــة لخلــق نظام لعدم الانتشار بالتعاون مع الدول اﻷخرى.
    3. Calls upon all States to adopt adequate national laws and regulations, to strengthen national judicial systems and to carry out effective drug control activities in cooperation with other States in accordance with those international instruments; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول أن تعتمد قوانين وأنظمة وطنية ملائمة، وأن تعزز النظم القضائية الوطنية، وتضطلع بأنشطة فعالة لمكافحة المخدرات بالتعاون مع غيرها مع الدول وفقا للصكوك الدولية المذكورة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more