"in cooperation with several" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع عدة
        
    • وبالتعاون مع عدة
        
    • بالتعاون مع العديد
        
    • بالتعاون مع عدد
        
    • وبالتعاون مع العديد من
        
    Planning of several multibeam hydrographic surveys, for nautical charting, for the project of extension of the continental shelf or in cooperation with several Portuguese and foreign scientific institutions. UN وخطط لإجراء عدة مسوح هيدروغرافية بمسبارات الأحزمة، ولإعداد الخرائط البحرية، وتنفيذ مشروع توسيع نطاق الجرف القاري وقام بذلك بالتعاون مع عدة مؤسسات علمية برتغالية وأجنبية.
    The project is carried out in cooperation with several laboratories abroad. UN ويجري تنفيذ المشروع بالتعاون مع عدة مختبرات في الخارج.
    in cooperation with several Governments, the Unit has been able to secure temporary travel documents and produce the witnesses before the Court in time for their testimony. UN وقد تمكﱠنت الوحدة، بالتعاون مع عدة حكومات، من تأمين وثائق سفر مؤقتة ومن إحضار الشهود أمام المحكمة في وقت يسمح لهم باﻹدلاء بشهاداتهم.
    in cooperation with several other countries in the region, Nigeria was also party to a multilateral agreement on trafficking in persons. UN وبالتعاون مع عدة بلدان أخرى في المنطقة الإقليمية، أصبحت نيجيريا طرفاً في اتفاق متعدد الأطراف لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It has been pursuing its objectives in cooperation with several institutions, such as the Inter-American Development Bank (IDB), the European Commission and UNESCO. UN وتسعى إلى تحقيق أهدافها بالتعاون مع العديد من المؤسسات مثل مجلس التنمية الصناعية والمفوضية الأوروبية واليونسكو.
    An integrated study on the child workforce was conducted in cooperation with several international organizations and Ministry of Social Affairs and Labour; UN إجراء دراسة متكاملة حول عمالة الأطفال بالتعاون مع عدد من المنظمات الدولية ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية؛
    The main issue at the moment was the drafting of a plan for the overhaul of the judicial sector, with the participation of all official and non-governmental bodies in the field and in cooperation with several international experts. UN والقضية الأساسية في اللحظة الراهنة هي صوغ خطة لإصلاح القطاع القضائي، باشتراك كافة الهيئات الرسمية وغير الحكومية العاملة في الميدان وبالتعاون مع العديد من الخبراء الدوليين.
    The Handbook was developed in cooperation with several country study teams. UN 7- وقد وضع هذا الكتيب بالتعاون مع عدة أفرقة دراسة قطرية.
    21. The Centre has developed and organized, in cooperation with several partners, various training courses for law enforcement officials, members of parliament and their advisers, as well as NGO representatives in the region. UN 21 - قام المركز، بالتعاون مع عدة شركاء، بإعداد وتنظيم دورات تدريبية مختلفة للمسؤولين القائمين على إنفاذ القانون وأعضاء البرلمانات ومستشاريهم، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    European Union trade-related technical assistance, in cooperation with several Philippine government agencies, established the Philippine Border Management Project, which contributes to the efforts of the Philippines to enhance its border management capabilities. UN أنشأت إدارة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في الاتحاد الأوروبي، بالتعاون مع عدة وكالات حكومية في الفلبين، مشروع إدارة حدود الفلبين، الذي يسهم في الجهود التي تبذلها الفلبين لتعزيز قدراتها المتعلقة بإدارة الحدود.
    3. This report has been prepared by the Ministry for Foreign Affairs, Unit for Human Rights Courts and Conventions, in cooperation with several other Ministries and public authorities. UN 3- وأعدت هذا التقرير وحدةُ المحاكم والاتفاقيات الخاصة بحقوق الإنسان في وزارة الشؤون الخارجية، بالتعاون مع عدة وزارات وسلطات عامة أخرى.
    662. The General Secretariat for Equality, in cooperation with several bodies, implements training programmes for the personnel of creative occupation centres for out-of-school children and has also implemented the organization, equipment and operation of five such centres, while the operation of the sixth one will start soon. UN ٢٦٦ - ونفذت اﻷمانة العامة للمساواة، بالتعاون مع عدة هيئات، برامج لتدريب موظفي مراكز اﻷنشطة الابتكارية لﻷطفال خارج المدارس، واضطلعت أيضا بتنظيم خمسة من تلك المراكز وتزويدها بلوازمها وتشغيلها، وسيبدأ قريبا تشغيل المركز السادس.
    The programme is run in cooperation with several institutions and universities in Iceland, under the coordination of the Marine Research Institute in Reykjavik. (More information about the programme can be obtained at www.hafro.is/unuftp/.) UN ويدار البرنامج بالتعاون مع عدة مؤسسات وجامعات في آيسلندا، ويتولى تنسيقه معهد الأبحاث البحرية في ريكيافيك (ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات بشأن البرنامج من الموقع: (www.hafro.is/unuftp.
    Remote sensing and GIS technology are also being used for food insecurity, vulnerability and poverty mapping by FAO in cooperation with several other agencies including GRID-Arendal and the International Centre for Tropical Agriculture. UN كما تقوم الفاو، بالتعاون مع عدة وكالات أخرى من بينها GRID-أرندال والمركز الدولي للزراعة الاستوائية، باستخدام تكنولوجيات الاستشعار عن بعد وتكنولوجيا نظم المعلومات الجغرافية فيما يتعلق برسم خرائط لانعدام الأمن الغذائي والتعرض لنقص الأغذية والمناطق الفقيرة.
    8. The National Action Plan for the Empowerment of Women and the Promotion of Gender Equality for 2007-2010, which was based on the Beijing Platform for Action, had been drafted by the Gender Equality Council in cooperation with several NGOs and prominent gender experts. UN 8 - وقالت إن مجلس المساواة بين الجنسين يقوم بصياغة خطة عمل وطنية لتمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين للفترة 2007-2010. وترتكز هذه الخطة على منهاج عمل بيجين، وتم وضع الخطة بالتعاون مع عدة منظمات غير حكومية وخبراء بارزين في شؤون المرأة.
    in cooperation with several actors, including the United States Agency for International Development (USAID), a project focusing on youth at risk, school dropouts and youth in conflict with the law had been implemented. UN وبالتعاون مع عدة جهات فاعلة، بما في ذلك وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، جرى تنفيذ مشروع يركز على الشباب المعرضين للخطر، وحالات التسرب من المدارس والشباب الجانحين.
    in cooperation with several United Nations and other agencies, it also contributed to improving livestock and agricultural practices, leading to higher income for farmers. UN وبالتعاون مع عدة وكالات في الأمم المتحدة وغيرها، أسهم البرنامج أيضا في تحسين الممارسات المتبعة في تربية المواشي والزراعة، مما يؤدي إلى رفع مستوى الدخل لدى المزارعين.
    in cooperation with several PSI partners, the Netherlands has made world-wide demarches to promote the PSI. UN وبالتعاون مع عدة شركاء في إطار المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، اتخذت هولندا خطوات على الصعيد العالمي لتعزيز هذه المبادرة.
    :: in cooperation with several other United Nations agencies, UNODC is developing a criminal justice assessment toolkit containing assessment tools and checklists for 15 sectors of the criminal justice system to be used in United Nations assessment missions and to facilitate the design of technical assistance projects. UN ● يعمل المكتب، بالتعاون مع العديد من الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، على وضع عُدّة منهجية بشأن تقييم العدالة الجنائية تتضمّن أدوات تقييم وقوائم مرجعية لـ15 قطاعا من قطاعات نظام العدالة الجنائية، تُستخدم في بعثات الأمم المتحدة وفي تيسير صياغة مشاريع المساعدة التقنية.
    The festival, organized by PRAIA in cooperation with several partner institutions every two years, has the objective of promoting audiovisual products realized by or focusing on indigenous peoples from the Amazon Basin and the Chaco region. UN والهدف من المهرجان، الذي ينظمه البرنامج الإقليمي، بالتعاون مع العديد من المؤسسات الشريكة، ويعقَد مرة كل سنتين، هو الترويج للمواد السمعية البصرية التي تعدها الشعوب الأصلية من حوض الأمازون ومنطقة شاكو أو التي تركز على هذه الشعوب.
    This Report has been prepared by the Ministry for Foreign Affairs, Unit for Human Rights Courts and Conventions, in cooperation with several other Ministries and authorities. UN وقد أعد هذا التقرير من جانب الوحدة المعنية بمحاكم واتفاقيات حقوق الإنسان التابعة لوزارة الخارجية، وذلك بالتعاون مع عدد كبير من الوزارات والهيئات الأخرى.
    The majority of these were human resource development activities and are implemented in cooperation with several member Governments under their national TCDC programmes. UN وكانت أغلبيتها أنشطة في مجال تنمية الموارد البشرية نفذت بالتعاون مع عدد من الحكومات الأعضاء في إطار برامجها الوطنية للتعاون التقني فيما ما بين البلدان النامية.
    in cooperation with several Latin American and Brazilian NGOs and CBOs it organized a workshop on shelter and the environment at the 1992 Global Forum in Rio de Janiero during UNCED. UN وبالتعاون مع العديد من المنظمات غير الحكومية والمجتمعية في أمريكا اللاتينية والبرازيل، نظم حلقة دراسية عن المأوى والبيئة في المحفل العالمي ١٩٩٢، المنعقد في ريو دي جانيرو أثناء مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more