"in cooperation with the countries" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع البلدان
        
    • بالتعاون مع بلدان
        
    The Government was currently redirecting its efforts to address the problem as a matter of priority in cooperation with the countries concerned in the region. UN إن الحكومة تعيد اﻵن توجيه عملها لكي تتصدى بشكل عاجل لهذه المشكلة بالتعاون مع البلدان المعنية في المنطقة.
    An ad hoc working group could be set up to deal with these subjects in cooperation with the countries concerned. UN ويمكن انشاء فريق عامل مخصص لتناول هذه المواضيع بالتعاون مع البلدان المعنية.
    Smuggling operations had been intercepted, in cooperation with the countries concerned in order to detect the persons concerned and bring them before the competent court. UN وتمّ اعتراض عمليات تهريب بالتعاون مع البلدان المعنية من أجل الكشف عن الأشخاص الضالعين فيها وتقديمهم إلى المحاكم المختصة.
    These issues are important not only nationally but also need to be addressed in cooperation with the countries of the region. UN وهذه القضايا لا تكتسي أهمية على الصعيد الوطني فحسب، بل لا بد من معالجتها بالتعاون مع بلدان المنطقة أيضا.
    in cooperation with the countries of historic origin, educational bodies with an ethnocultural component supply appropriate teaching material. UN ويجري بالتعاون مع بلدان المنشأ التاريخي، تزويد الهياكل التعليمية الثقافية الإثنية بالمواد التعليمية المناسبة.
    Similarly, the arrangements relating to rehabilitation and development activities implemented in the context of humanitarian assistance must be determined in cooperation with the countries concerned and United Nations agencies operating in those countries. UN ويجب كذلك تحديد الترتيبات المتعلقة بأنشطة التعمير والتنمية التي تنفذ في إطار المساعدة اﻹنسانية بالتعاون مع البلدان المعنية وهيئات اﻷمم المتحدة العاملة في تلك البلدان.
    From this viewpoint, I believe we should, in cooperation with the countries concerned, actively consider extending assistance for the stabilization of social and political conditions in regions or countries where there are elements of instability. UN وأعتقد، انطلاقا من وجهة النظر هذه، بأنه ينبغي لنا، بالتعاون مع البلدان المعنية، النظر بفعالية في منح المساعدة ﻷغراض توفير الاستقرار للظروف الاجتماعية والسياسية في المناطق أو البلدان التي توجد بها عناصر للاضطرابات.
    UNIDO was requested, in cooperation with the countries concerned, to renew its efforts to increase the number of staff from underrepresented Member States. UN 17- وقال إن اليونيدو مدعوة للعمل، بالتعاون مع البلدان المعنية، على تجديد جهودها من أجل زيادة عدد الموظفين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Exactly one month has elapsed since the adoption of Security Council resolution 822 (1993) but, to our great regret and disappointment, the steps undertaken by Azerbaijan in cooperation with the countries members of the Minsk Group have not had the desired effect. UN فقد انقضى شهر واحد بالضبط منذ اتخاذ مجلس اﻷمن للقرار ٨٢٢ )١٩٩٣( ولم يحدث مع عميق أسفنا وخيبة أملنا، اﻷثر المرجو من الخطوات التي اتخذتها أذربيجان بالتعاون مع البلدان أعضاء مجموعة مينسك.
    44. Requests the Department, in this regard, in cooperation with the countries concerned and with the relevant organizations and bodies of the United Nations system, to continue to take appropriate measures to enhance world public awareness of these and other important global issues; UN 44 - تطلب إلى الإدارة في هذا الصدد أن تواصل، بالتعاون مع البلدان المعنية ومع المنظمات والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة اتخاذ التدابير المناسبة لتعزيز وعي الجمهور العالمي بهذه المسائل وبغيرها من المسائل العالمية المهمة؛
    44. Requests the Department, in this regard, in cooperation with the countries concerned and with the relevant organizations and bodies of the United Nations system, to continue to take appropriate measures to enhance world public awareness of these and other important global issues; UN 44 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام في هذا الصدد أن تواصل، بالتعاون مع البلدان المعنية ومع المنظمات والهيئات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة اتخاذ التدابير المناسبة لتعزيز الوعي العام على الصعيد العالمي بهذه المسائل وبغيرها من المسائل العالمية المهمة؛
    8. Requests the Department of Public Information of the Secretariat, in cooperation with the countries concerned and with relevant organizations and bodies of the United Nations system, to continue to take appropriate steps to enhance world public awareness of the commemorative activities and the permanent memorial at United Nations Headquarters; UN 8 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة أن تواصل، بالتعاون مع البلدان المعنية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية، مواصلة اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز الوعي العام العالمي بالأنشطة التي يضطلع بها للاحتفال بالذكرى وبالنصب التذكاري الدائم في مقر الأمم المتحدة؛
    44. Requests the Department, in this regard, in cooperation with the countries concerned and with the relevant organizations and bodies of the United Nations system, to continue to take appropriate measures to enhance world public awareness of these and other important global issues; UN 44 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام في هذا الصدد أن تواصل، بالتعاون مع البلدان المعنية ومع المنظمات والهيئات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة اتخاذ التدابير المناسبة لتعزيز الوعي العام على الصعيد العالمي بهذه المسائل وبغيرها من المسائل العالمية المهمة؛
    43. Requests the Department of Public Information, in this regard, in cooperation with the countries concerned and with the relevant organizations and bodies of the United Nations system, to continue to take appropriate measures to enhance world public awareness of these and other important global issues; UN 43 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل في هذا الصدد، بالتعاون مع البلدان المعنية ومع المنظمات والهيئات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، اتخاذ التدابير المناسبة لزيادة التوعية على الصعيد العالمي بهذه المسائل وبغيرها من المسائل العالمية المهمة؛
    43. Requests the Department, in this regard, in cooperation with the countries concerned and with the relevant organizations and bodies of the United Nations system, to continue to take appropriate measures to enhance world public awareness of these and other important global issues; UN 43 - تطلب من إدارة شؤون الإعلام في هذا الصدد أن تواصل، بالتعاون مع البلدان المعنية ومع المؤسسات والهيئات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، اتخاذ التدابير المناسبة لتعزيز الوعي العام على الصعيد العالمي بهذه المسائل وبغيرها من المسائل العالمية المهمة؛
    43. Requests the Department of Public Information, in this regard, in cooperation with the countries concerned and with the relevant organizations and bodies of the United Nations system, to continue to take appropriate measures to enhance world public awareness of these and other important global issues; UN 43 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل في هذا الصدد، بالتعاون مع البلدان المعنية ومع المنظمات والهيئات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، اتخاذ التدابير المناسبة لزيادة التوعية على الصعيد العالمي بهذه المسائل وبغيرها من المسائل العالمية المهمة؛
    We congratulate the secretariat of the Agency for its important efforts in recent months, in cooperation with the countries of the region, aimed at updating and modernizing that programme. UN ونهنئ أمانة الوكالة لجهودها الهامــة في اﻷشهر اﻷخيرة بالتعاون مع بلدان اﻹقليم والرامية إلى استكمال وتحديث ذلك البرنامج.
    He would like to know what measures would be taken by the Office in cooperation with the countries of the region in order to cope with that problem. UN واستفسر السيد راستام عن التدابير التي يعتزم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اتخاذها، بالتعاون مع بلدان المنطقة، لمواجهة هذه المشكلة.
    With regard to renewable energy and energy efficiency, UNIDO has developed and implemented a series of projects in the subregions of South-East Asia and South Asia in cooperation with the countries of these regions. UN 75- وفيما يتعلق بالطاقة المتجدّدة وكفاءة استخدام الطاقة، قامت اليونيدو بصوغ وتنفيذ سلسلة مشاريع في منطقتي جنوب شرق آسيا وجنوب آسيا الفرعيتين، بالتعاون مع بلدان هاتين المنطقتين.
    In the context mainly of our relations with the West, the equation of migration and development brings out the need for consensual and collective management of immigration, in harmony with the need for a significant effort to achieve economic development in the countries of origin, in cooperation with the countries of destination and transit and with all due regard for the interests of all concerned. UN وفي سياق علاقتنا أساسا مع الغرب، تبرز معادلة الهجرة والتنمية ضرورة إدارة الهجرة بالإجماع وبطريقة مشتركة ، بما يتلاءم مع ضرورة بذل جهود حثيثة في سبيل تحقيق التنمية في المنشأ بالتعاون مع بلدان المقصد والعبور مع المراعاة التامة لمصالح كل المعنيين.
    11. Within the framework of the Science for Peace programme of the North Atlantic Treaty Organization, a review of environmental projects of the Caspian Sea for the planning of future activities was made in 1999, in cooperation with the countries of the Caspian Sea region. UN 11 - وفي إطار برنامج العلوم من أجل السلام الخاص بمنظمة حلف شمال الأطلنطي، أجري في عام 1999 استعراض لمشاريع بيئية في بحر قزوين من أجل تخطيط الأنشطة المقبلة، بالتعاون مع بلدان في منطقة بحر قزوين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more