"in cooperation with the international centre" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع المركز الدولي
        
    • وبالتعاون مع المركز الدولي
        
    The Workshop was organized in cooperation with the International Centre for the Prevention of Crime. UN وقد نُظّمت حلقة العمل بالتعاون مع المركز الدولي لمنع الجريمة.
    in cooperation with the International Centre on Trade and Sustainable Development, UNCTAD carried out several analytical studies, which in turn contributed to discussions within WIPO. UN واضطلع الأونكتاد، بالتعاون مع المركز الدولي المعني بالتجارة والتنمية المستدامة، بدراسات تحليلية عديدة، ساهمت، بدورها، في المناقشات الجارية مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    :: Organization and facilitation of quarterly workshops on transitional justice issues for Iraqi government representatives and sectors of civil society in cooperation with the International Centre for Transitional Justice UN :: تنظيم وتيسير حلقات عمل فصلية بشأن مسائل العدالة الانتقالية لممثلي الحكومة العراقية وقطاعات المجتمع المدني بالتعاون مع المركز الدولي للعدالة الانتقالية
    :: Organization and facilitation of quarterly workshops on transitional justice issues for Iraqi Government representatives and sectors of civil society in cooperation with the International Centre for Transitional Justice UN :: تنظيم حلقات عمل فصلية وتيسيرها عن قضايا العدالة الانتقالية لممثلي الحكومة العراقية وقطاعات المجتمع المدني بالتعاون مع المركز الدولي للعدالة الانتقالية
    in cooperation with the International Centre for Human Rights and Democratic Development, based in Montreal, Canada, the Socialist International (SI) and the International Democratic Union (IDU), a meeting on human rights was organized in Ottawa in April 1995. UN وبالتعاون مع المركز الدولي لحقوق اﻹنسان والتطور الديمقراطي، ومقره مونتريال بكندا، ومع منظمة الاشتراكية الدولية والاتحاد الديمقراطي الدولي، عقد في أوتاوا، في نيسان/أبريل ١٩٩٥، اجتماع كان موضوعه حقوق اﻹنسان.
    A course on computerized data acquisition techniques was held in La Paz in February in cooperation with the International Centre for Physics in Bogotá. UN وعقدت في لاباز في شباط/فبراير دورة دراسية عن أساليب اقتناء البيانات المحوسبة بالتعاون مع المركز الدولي لعلم الفيزياء في بوغوتا.
    A course on computerized data acquisition techniques was held in La Paz, Bolivia, in February in cooperation with the International Centre for Physics in Bogotá, Colombia. UN وعقدت في لاباز ببوليفيا في شباط/فبراير دورة دراسية عن أساليب اقتناء البيانات المحوسبة بالتعاون مع المركز الدولي لعلم الفيزياء في بوغوتا بكولومبيا.
    A course on computerized data acquisition techniques was held in La Paz, Bolivia, in February, in cooperation with the International Centre for Physics in Bogotá. UN وعقدت في لاباز ببوليفيا في شباط/فبراير دورة دراسية عن أساليب اقتناء البيانات المحوسبة بالتعاون مع المركز الدولي لعلم الفيزياء في بوغوتا.
    Recycling of waste building materials (in cooperation with the International Centre for Science and High Technology and UN-HABITAT) 11,300,000 to 21,300,000 UN إعادة تدوير نفايات مواد البناء (بالتعاون مع المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية)
    22. In May 2007, a one-day workshop to discuss the findings of the assessment of the achievements of the First International Decade of the World's Indigenous Peoples in Asia was organized by the Fund in cooperation with the International Centre for Integrated Mountain Development and Tebtebba Foundation. UN 22 - في أيار/مايو 2007، قام الصندوق، بالتعاون مع المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال ومؤسسة تبتيبا، بتنظيم حلقة عمل لمدة يوم واحد من أجل مناقشة نتائج تقييم ما حققه العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم من منجزات في آسيا.
    At its 8th and 9th meetings, on 22 April 2005, Committee I held the Workshop on Enhancing Criminal Justice Reform, including Restorative Justice, organized in cooperation with the International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy. UN 238- عقدت اللجنة الأولى، أثناء جلستيها الثامنة والتاسعة في 22 نيسان/أبريل 2005، حلقة عمل بشأن تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية، وقد نظّمتها بالتعاون مع المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية.
    In this regard, the Directorate organized, in cooperation with the International Centre for Counter-terrorism, and with the support of the Netherlands, its second workshop on the implementation of resolution 1624 (2005) in July 2012 in Rabat. UN وفي هذا الصدد، قامت المديرية، بالتعاون مع المركز الدولي لمكافحة الإرهاب، وبدعم من هولندا، بتنظيم حلقة العمل الثانية لها في تموز/يوليه 2012 في الرباط، عن تنفيذ القرار 1624 (2005).
    59. This workshop was held in Bamako, Mali, from 30 June to 3 July 1998, in cooperation with the International Centre for Research in Agroforestry (ICRAF) and the Government of Mali, and with financial support from the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the Government of Finland. UN 59- عقدت حلقة التدارس هذه في باماكو (مالي) من 30 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه 1998 بالتعاون مع المركز الدولي للبحوث في مجال الحراجة الزراعية والحكومة المالية وبفضل الدعم المالي الذي قدمه الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والحكومة الفنلندية.
    135. In 2012, UNU-BIOLAC conducted two biotechnology training courses in collaboration with the National Council for Scientific and Technological Research of Costa Rica; five courses in collaboration with the Department of Innovation, Science and Technology for Development of the Ministry of Education and Culture of Uruguay; and two courses in cooperation with the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology, in Chile. UN 135 - وفي عام 2012، أجرى البرنامج دورتين تدريبيتين في مجال التكنولوجيا الأحيائية بالتعاون مع المجلس الوطني للبحوث العلمية والتكنولوجية لكوستاريكا؛ وخمس دورات بالتعاون مع مديرية الابتكار والعلم والتكنولوجيا من أجل التنمية التابعة لوزارة التعليم والثقافة لأوروغواي؛ ودورتين بالتعاون مع المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية في شيلي.
    Two meetings of experts held in Vancouver, Canada, one from 9 to 11 March 2007 and the other from 15 to 18 March 2008 in cooperation with the International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy, provided guidance for the development of such a comprehensive information-gathering tool in consultation with the States parties and signatories to the conventions. UN 13- وعقد في فانكوفر، كندا، بالتعاون مع المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي ولسياسات العدالة الجنائية، اجتماعا خبراء، أحدهما من 9 إلى 11 آذار/مارس 2007 والآخر من 15 إلى 18 آذار/مارس، وفّرا إرشادات لإعداد مثل تلك الأداة الشاملة لجمع المعلومات بالتشاور مع الدول الأطراف في الاتفاقيتين والدول الموقّعة عليهما.
    in cooperation with the International Centre on Trade and Sustainable Development (ICTSD), UNCTAD published a comprehensive resource book on the provisions of the WTO Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS), which received positive feedback from stakeholders and has, at the national level, generated interest among developing country officials. UN ونشر الأونكتاد، بالتعاون مع " المركز الدولي المعني بالتجارة والتنمية المستدامة " ، كتاباً مرجعياً شاملاً حول أحكام اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية، وقد لقي إشادة من جانب الجهات المعنية بالأمر وولد، على المستوى الوطني، اهتماماً عاماً فيما بين مسؤولي البلدان النامية().
    13. The Centre, with the support of the Government of Canada and in cooperation with the International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy, has begun the elaboration of a legislative guide for the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, to be completed by the end of 2002. UN 13 - وشرع المركز، بدعم من الحكومة الكندية وبالتعاون مع المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي الدولي وسياسة العدالة الجنائية، بوضع دليل تشريعي للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ويعتزم إنجاز هذا الدليل بنهاية عام 2002.
    Implementation. Under the São Paulo Consensus (TD/410), paragraph 52, at the request of the Department for International Development (United Kingdom), in cooperation with the International Centre for Trade and Sustainable Development; financed under extrabudgetary resources (the Department for International Development (United Kingdom)). UN التنفيذ - بموجب الفقرة 52 من توافق آراء سان باولو (TD/410)، بناء على طلب إدارة التنمية الدولية (المملكة المتحدة)، وبالتعاون مع المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة؛ التمويل من الموارد الخارجية عن الميزانية (إدارة التنمية الدولية (المملكة المتحدة)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more