"in cooperation with the international monetary fund" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع صندوق النقد الدولي
        
    (vii) Elaboration, in cooperation with the International Monetary Fund and the World Bank, of programmes aimed at improving the financial situation of States that sustain economic damage; UN ' ٧` العمل، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، على وضع برامج بهدف تحسين الحالة المالية للبلدان المتضررة اقتصاديا؛
    On the basis of its analytical work, UNCTAD should continue to provide technical assistance and support for developing countries in building national capacities through the Debt Management and Financial Analysis System (DMFAS) programme, in cooperation with the International Monetary Fund, the World Bank and other stakeholders. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل، استناداً إلى عمله التحليلي، تقديم المساعدة التقنية ودعم البلدان النامية في بناء قدراتها الوطنية من خلال برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي، وذلك بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وجهات أخرى من الجهات صاحبة المصلحة في ذلك.
    He noted that a profound restructuring of public financing was under way as part of an adjustment programme being implemented in cooperation with the International Monetary Fund and the Netherlands Government. UN وأشار إلى أنه تجري إعادة تشكيل عميقة للتمويل العام كجزء من برنامج للتكيف يجري تنفيذه بالتعاون مع صندوق النقد الدولي وحكومة هولندا.
    The technical assistance mission to Madagascar was undertaken in cooperation with the International Monetary Fund, whose expert contributed to the drafting of legislation dealing with the problem of money-laundering. UN وأوفدت بعثة لتقديم المساعدة التقنية إلى مدغشقر بالتعاون مع صندوق النقد الدولي الذي ساهم خبيره في صياغة التشريع المتعلق بمشكلة غسل الأموال.
    The Government intends to establish a permanent fund, in cooperation with the International Monetary Fund and the World Bank, to manage petroleum revenues efficiently and transparently, paying due attention to the welfare of future generations. UN وتعتزم الحكومة إنشاء صندوق دائم، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، لإدارة إيرادات النفط بكفاءة وشفافية، مع إيلاء الاهتمام الواجب لرفاه الأجيال المقبلة.
    in cooperation with the International Monetary Fund and the World Bank, the assets of those firms were audited, and we initiated the process of returning liquid assets to legitimate creditors. UN وتمت مراجعة حسابات تلك المؤسسات بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وشرعنا في عملية إعادة اﻷموال السائلة إلى الدائنين الشرعيين.
    However, in cooperation with the International Monetary Fund, the World Bank and a number of friendly countries, the Government has been taking various measures to stabilize the economy. UN غير أن الحكومة اتخذت، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وعدد من البلدان الصديقة، إجراءات مختلفة لتثبيت دعائم الاقتصاد.
    Our medium-term development strategy, which was developed in cooperation with the International Monetary Fund and the World Bank, provides action-oriented recommendations in a number of areas relevant to the improvement of the environment for children, including in the areas of health care, education and social protection. UN إن استراتيجيتنا الإنمائية المتوسطة الأجل، التي وضعت بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، تقدم توصيات عملية المنحى في عدد من المجالات ذات الصلة بتحسين البيئة من أجل الأطفال، بما في ذلك في مجالات الرعاية الصحية والتعليم والحماية الاجتماعية.
    With regard to private sector development, mobilization of domestic resources and other macroeconomic issues, Japan has hosted, in cooperation with the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, Seminars on Strategies for African Development. UN وبالنسبة لتنمية القطاع الخاص وتعبئة الموارد المحلية وغير ذلك من مسائل الاقتصاد الكلي، فقد استضافت اليابان، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، حلقات دراسية عن استراتيجيات التنمية فــــي افريقيا.
    On the basis of its analytical work, UNCTAD should continue to provide technical assistance and support for developing countries in building national capacities through the Debt Management and Financial Analysis System (DMFAS) programme, in cooperation with the International Monetary Fund, the World Bank and other stakeholders. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل، بالاستناد إلى عمله التحليلي، تقديم المساعدة التقنية والدعم إلى البلدان النامية في بناء قدراتها الوطنية عن طريق برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وغيرهما من الجهات صاحبة الشأن.
    By firmly pursuing the economic policy of shock therapy, in cooperation with the International Monetary Fund and the international community, the Government is implementing a series of short- and medium-term programmes that have given a great impetus to free individual initiative. UN وتمسكا منها بانتهاج سياسة اقتصادية قائمة على العلاج بالصدمة، - بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والمجتمع الدولي - تقوم الحكومة بتنفيذ سلسلة من البرامج القصيرة والمتوسطة اﻷجل التي تعطي زخما كبيرا للمبادرات الفردية الحرة.
    1. Organize in Antananarivo from 22 to 24 November 2005, in cooperation with the International Monetary Fund and Interpol, a national training workshop for magistrates and the competent law enforcement services in applying the above-mentioned instruments; UN 1 - تنظيم حلقة عمل وطنية في أنتاناناريفو من أجل تدريب القضاة والدوائر المختصة المكلفة بتطبيق القانون من أجل تنفيذ الصكوك المذكورة أعلاه، وذلك من 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    The third document, entitled " Jordan's medium-term adjustment programme in cooperation with the International Monetary Fund and the World Bank " , describes the progress in restoring growth and reducing macroeconomic imbalances in 1992-1993, but also stresses the major challenges that the country continues to face, namely, unemployment, poverty and the debt overhang. UN وتصف الوثيقــة الثالثة، المعنونة " برنامــج اﻷردن للتكيف في اﻷجل المتوسط بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي " ، التقدم المحرز في استعادة النمو وتقليص اختلالات الاقتصاد الكلي في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣، ولكنه يشدد أيضا على التحديات الرئيسية التي لا يزال البلد يواجهها، أي البطالة والفقر ووعيد الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more