"in cooperation with the office of the" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع مكتب
        
    • بالتعاون مع المفوضية
        
    • وبالتعاون مع مكتب
        
    The Yemeni Government, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Sana'a, has conducted a nationwide registration programme for refugees UN نفذت الحكومة اليمنية بالتعاون مع مكتب المفوضية السامية برنامج تسجيل اللاجئين المنتشرين في عموم محافظات الجمهورية.
    UNICEF supported and participated in those initiatives in cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وذكرت اليونيسيف أنها تؤيد هذه المبادرات وتشارك فيها بالتعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    in cooperation with the Office of the High Representative, UNMIBH has made strong representations to the Croat authorities on these cases of non-compliance. UN وقدمت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بالتعاون مع مكتب الممثل السامي احتجاجات قوية للسلطات الكرواتية بشأن حالات عدم الامتثال هذه.
    The Supreme Court should set up a committee in cooperation with the Office of the AttorneyGeneral to address this problem. UN `1` ينبغي للمحكمة العليا أن تكوّن، بالتعاون مع مكتب المدعي العام، لجنة للتصدي لهذه المشكلة.
    A new Web site for the World Conference against Racism has been created in cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وأنشئ موقع شبكي جديد للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    in cooperation with the Office of the Regional Representative in Kinshasa, the textbooks used in the primary education system in Zaire are being provided for reprinting and distribution to the schools for the Zairian refugees in Angola. UN وبالتعاون مع مكتب الممثل اﻹقليمي في كنشاسا، يجري توفير الكتب المدرسية المستخدمة في التعليم الابتدائي في زائير ﻹعادة طبعها وتوزيعها على مدارس اللاجئين الزائيريين في أنغولا.
    This programme is coordinated by the Ministry of Women, in cooperation with the Office of the First Lady and the Ministry of Public Health. UN وتقوم وزارة شؤون المرأة بتنسيق هذا البرنامج بالتعاون مع مكتب السيدة الأولى ووزارة الصحة العامة.
    A special information kit for the media is under preparation by the Department of Public Information in cooperation with the Office of the High Commissioner. UN وتقوم إدارة شؤون اﻹعلام حاليا بإعداد مجموعة إعلامية خاصة لوسائط اﻹعلام بالتعاون مع مكتب المفوض السامي.
    The meeting was hosted by the Government of the Dominican Republic in cooperation with the Office of the Special Representative and the Latin American Chapter of the Global Movement for Children. UN وقد استضافت حكومة الجمهورية الدومينيكية هذا الاجتماع بالتعاون مع مكتب الممثلة الخاصة وفرع أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للحركة العالمية من أجل الطفل.
    It served as a secretariat team member for LDC Watch in cooperation with the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States. UN وعمل المعهد عضوا في فريق الأمانة في منظمة رصد أقل البلدان نموا بالتعاون مع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Group of Landlocked Developing Countries and its Coordination Bureau have been informed about the preparations for the conference and the Chair of the Group, in cooperation with the Office of the High Representative, is making consultations to seek a potential host country for the Conference. UN وقد أُطلع كل من مجموعة البلدان النامية غير الساحلية ومكتبها للتنسيق على الأعمال التحضيرية للمؤتمر، وتقوم رئاسة المجموعة، بالتعاون مع مكتب الممثل السامي، بمشاورات سعيا لإيجاد بلد مضيف محتمل للمؤتمر.
    The Spanish Government intends to develop an inclusive and transparent process for the preparation of the report, in cooperation with the Office of the Ombudsman, the National Human Rights Institution of Spain and non-governmental organizations active in this field. UN وتعتزم الحكومة الإسبانية وضع عملية شاملة وشفافة لإعداد التقرير، بالتعاون مع مكتب أمين المظالم، باعتباره المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في إسبانيا، وكذلك المنظمات غير الحكومية الناشطة في هذا المجال.
    Among the special events for the Day were an inter-agency fair organized in Rome in cooperation with the Office of the Mayor and visited by some 30,000 people, as well as a public march in Santa Fé de Bogotá that brought together a million people in support of peace. UN وكان من بين الأحداث الخاصة لهذا اليوم معرض مشترك بين الوكالات نظم في روما بالتعاون مع مكتب العمدة، وزاره نحو 000 30 شخص، ومسيرة جماهيرية، في سانتا في دي بوغوتا، جمعت بين مليون شخص دعما للسلام.
    At that meeting, which was being organized in cooperation with the Office of the Controller and the Office of Internal Oversight Services, the subject of document processing would be covered. UN وسيتم النظر في موضوع تجهيز الوثائق في هذا الاجتماع الذي نظم بالتعاون مع مكتب المراقبة المالي وقسم خدمات الرقابة الداخلية.
    The Special Rapporteur stated that there was a very high degree of substance to the suspicions and stressed that it was in the best interests of the Ministry to resolve these crimes in cooperation with the Office of the AttorneyGeneral. UN وقال المقرر الخاص إن هناك درجة عالية من الجدية في الشكوك، وأن من صالح الوزارة حل هذه الجرائم بالتعاون مع مكتب المدعي العام.
    The Supreme Court ought to have taken concerted measures in cooperation with the Office of the Attorney-General not only to recommend protection but to investigate the threats and intimidations. UN وعلى المحكمة العليا أن تتخذ تدابير منسقة، بالتعاون مع مكتب المدعي العام، لا للتوصية بالحماية فحسب بل للتحقيق في التهديد والإرهاب.
    in cooperation with the Office of the High Representative, the Civil Affairs Office has overseen the implementation by Bosnian officials of the introduction of the new common licence plate and common registration document. UN وقام مكتب الشؤون المدنية، بالتعاون مع مكتب الممثل السامي، باﻹشراف على تنفيذ الموظفين البوسنيين لﻷخذ بلوحات الترخيص الموحدة الجديدة ووثائق التسجيل الموحدة.
    Following this aggression, the Government took appropriate measures, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, to relocate refugees in zones far from the borders in order to ensure their security. UN وعقب هذا الاعتداء، اتخذت الحكومة التدابير الملائمة، بالتعاون مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، لترحيل اللاجئين إلى مناطق بعيدة عن الحدود بغية ضمان سلامتهم.
    It planned to organize expert group meetings on micro-credit for enterprise development in Africa in cooperation with the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries (OSCAL). UN وتزمع تنظيم اجتماعات ﻷفرقة من الخبراء تتناول موضوع توفير الائتمانات الصغيرة لتنمية المشاريع في أفريقيا، بالتعاون مع مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا.
    In that connection, the Republic of Korea would host an expert group meeting on Microcredit for Enterprise Development in Africa in cooperation with the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries (OSCAL) in 1998. UN وفي هذا الصدد، سوف تستضيف جمهورية كوريا في عام ١٩٩٨ اجتماعا لفريق من الخبراء معني بالائتمانات الصغيرة من أجل تطوير المشاريع في أفريقيا وذلك بالتعاون مع مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more