"in cooperation with the private sector" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع القطاع الخاص
        
    • التعاون مع القطاع الخاص
        
    • وبالتعاون مع القطاع الخاص
        
    • بتعاون مع القطاع الخاص
        
    My Government, in cooperation with the private sector, is addressing them. UN وتعمل حكومتي بالتعاون مع القطاع الخاص على تلبية هذه الاحتياجات.
    Target 8F: in cooperation with the private sector, make available the benefits of new technologies, especially information and communication UN الهدف 8 هاء: إتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بالتعاون مع القطاع الخاص
    in cooperation with the private sector, make available the benefits of new technologies, especially information and communications UN إتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتعاون مع القطاع الخاص
    in cooperation with the private sector, make available the benefits of new technologies, especially information and communications UN التعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصال
    in cooperation with the private sector, make available the benefits of new technologies, especially information and communications UN التعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصال
    Least developed countries themselves, in cooperation with the private sector and civil society, should take the lead in devising targeted and coherently articulated national policies to promote productive capacity development adopting a mixed economy approach for strategy implementation in which markets and the State worked hand-in-hand. UN ويتعين على أقل البلدان نموا أن تقود بنفسها، وبالتعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، رسم سياسات وطنية محددة الأهداف ومبينة على نحو متناسق من أجل دعم تنمية القدرات الإنتاجية، وذلك بتبني نهج للاقتصاد المختلط من أجل تنفيذ الاستراتيجيات تعمل فيه الأسواق والدولة يدا في يد.
    2. Awareness-raising campaigns in cooperation with the private sector UN 2- تنظيم حملات للتوعية بالتعاون مع القطاع الخاص
    Wherever possible, such training should be provided in cooperation with the private sector. UN وينبغي توفير هذا التدريب، حيثما أمكن ذلك، بالتعاون مع القطاع الخاص.
    These programmes use a variety of techniques for communicating their message, including the Internet and competitions organized in cooperation with the private sector. UN وتستخدم هذه البرامج الوسائل المتنوعة لإيصال الرسائل ومنها الإنترنت، والمسابقات بالتعاون مع القطاع الخاص.
    Awareness-raising campaigns had been activated, in cooperation with the private sector and non-governmental organizations. UN ونُظمت حملات توعية بالتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الدولية.
    in cooperation with the private sector, make available the benefits of new technologies, especially information and communications UN بالتعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصال
    :: Community development in cooperation with the private sector. UN :: التطوير المجتمعي بالتعاون مع القطاع الخاص.
    UNODC undertook a number of activities to promote that principle in cooperation with the private sector. UN وقد نفذ المكتب عدداً من أنشطة الترويج لهذا المبدأ بالتعاون مع القطاع الخاص.
    :: Producing guides and recording good practices, in cooperation with the private sector and civil society, in order to improve cybersecurity. UN :: إصدار الأدلة وتسجيل الممارسات الجيدة، بالتعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، من أجل تحسين أمن الفضاء الإلكتروني.
    Target 8.F. in cooperation with the private sector, make available the benefits of new technologies, especially information and communications UN الغاية 8 - واو تعميم منافع التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بالتعاون مع القطاع الخاص
    26. Calls for the intensification of efforts to prevent debt crises by enhancing international financial mechanisms for crisis prevention and resolution, in cooperation with the private sector, and by finding solutions that are transparent and agreeable to all; UN 26 - تدعو إلى تكثيف الجهود لمنع حدوث أزمات فيما يتعلق بالديون من خلال تعزيز الآليات المالية الدولية لمنع نشوب الأزمات وحلها، بالتعاون مع القطاع الخاص وعن طريق إيجاد حلول شفافة ومقبولة من الجميع؛
    Target 8.F: in cooperation with the private sector, make available the benefits of new technologies, especially information and communication UN الهدف 8- واو: إتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، لا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بالتعاون مع القطاع الخاص
    The good coordination with other international organizations was welcomed, as was progress in cooperation with the private sector and civil society. UN قوبل بالترحيب التنسيق الجيد مع المنظمات الدولية اﻷخرى، هو والتقدم المحرز في التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    TARGET 18 - in cooperation with the private sector, make available the benefits of new technologies, especially information and communications UN الغاية 18: التعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    :: in cooperation with the private sector, make available the benefits of new technologies, especially ICT UN :: التعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    in cooperation with the private sector and with assistance from UNIDO, the Government had recently launched the Zambian Industrial Partnership Council, whose function was to provide a forum for wider consultations among stakeholders from the private sector, governmental and non-governmental organizations and the donor community on industrial development matters. UN وبالتعاون مع القطاع الخاص وبمساعدة من اليونيدو ، دشنت الحكومة مؤخرا مجلس الشراكة الصناعية في زامبيا ، وهو مجلس مهمته اتاحة محفل للتشاور الواسع بين حملة اﻷسهم من القطاع الخاص والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وجماعة الجهات المتبرعة بشأن مسائل التنمية الصناعية .
    There is still a need to pick up the pace of efforts to increase access to and the affordability of the Internet, in cooperation with the private sector. UN ولا زالت هناك حاجة إلى تسريع الجهود الرامية إلى الزيادة في إتاحة الوصول إلى شبكة الإنترنت والقدرة على تحمل تكاليفها، وذلك بتعاون مع القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more