The failure of Israel and Palestine to come to the peace table by way of fulfilling their obligations under the road map, in cooperation with the Quartet, has continued to bring senseless misery to their peoples. | UN | إن فشل إسرائيل وفلسطين في الجلوس إلى مائدة السلام والوفاء بالتزاماتهما وفقا لخريطة الطريق بالتعاون مع المجموعة الرباعية يواصل التسبب لشعبيهما بمعاناة لا لزوم لها. |
However, we do not see a clear response from the other side to this courageous initiative. We have also been committed to the Annapolis process and have fulfilled our obligations in that regard. We have worked and continued to work very hard in cooperation with the Quartet to harmonize our actions with those principles. We have also undertaken serious in-depth negotiations with the Israeli side to reach a settlement on all final status issues. | UN | غير أننا لم نلحظ من الجانب المقابل استجابة واضحة لهذه المبادرة الشجاعة، وتمسكنا أيضا بمنطلقات مؤتمر أنابوليس، وأوفينا بما علينا من التزامات، وعملنا جاهدين، بالتعاون مع المجموعة الرباعية الدولية، على تكييف أوضاعنا بالتوافق مع تلك المنطلقات، وشرعنا في مفاوضات جادة ومعمقة مع الجانب الإسرائيلي للوصول إلى تسوية لكل قضايا الحل النهائي. |
We support Security Council resolution 1515 (2003) and call on the parties to fulfil their obligations under the plan, in cooperation with the Quartet. | UN | ونؤيد قرار مجلس الأمن 1515 (2003) وندعو الأطراف إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الخطة، بالتعاون مع اللجنة الرباعية. |
(d) A new final preambular paragraph was added as follows: " Calling on both parties to fulfil their obligations under the Road Map, in cooperation with the Quartet " . | UN | (د) أضيفت إلى الديباجة فقرة أخيرة جديدة نصها كما يلي: " وإذ يدعو الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما القائمة بموجب خارطة الطريق بالتعاون مع اللجنة الرباعية " . |
The Council called on the parties to comply with their obligations pursuant to the road map in cooperation with the Quartet. | UN | ودعا المجلس الطرفين إلى الامتثال لالتزاماتهما عملاً بخارطة الطريق في تعاون مع المجموعة الرباعية. |
(d) A new final preambular paragraph was added as follows: " Calling on both parties to fulfil their obligations under the Road Map, in cooperation with the Quartet " . | UN | (د) أضيفت إلى الديباجة فقرة أخيرة جديدة نصها كما يلي: " وإذ يدعو الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما القائمة بموجب خارطة الطريق بالتعاون مع اللجنة الرباعية " . |
With that resolution, the Security Council finally endorsed the Quartet's Performance-based Road map to a Permanent Two-State Solution to the Israeli-Palestinian Conflict, and called on the parties to fulfil their obligations under the road map, in cooperation with the Quartet, in order to achieve a vision of the two States living side by side in peace and security. | UN | وبذلك القرار، أيد مجلس الأمن أخيراً خارطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية، القائمة على الأداء والهادفة إلى إيجاد حل دائم للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني يقوم على أساس وجود دولتين، ودعا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما الواردة في خارطة الطريق، بالتعاون مع اللجنة الرباعية لتحقيق الرؤية المتمثلة في وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن. |
The Council called on the parties to comply with their obligations pursuant to the road map in cooperation with the Quartet. | UN | ودعا المجلس الطرفين إلى الامتثال لالتزاماتهما عملاً بخارطة الطريق في تعاون مع المجموعة الرباعية. |