"in cooperation with wto" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية
        
    A series of seminars was also launched at Geneva, in cooperation with WTO. UN ونظمت أيضا في جنيف مجموعة من الحلقات الدراسية بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية.
    Another programme is being implemented in cooperation with WTO to support the cotton producers of the West African region. UN ويجري تنفيذ برنامج آخر بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية لدعم منتجي القطن في منطقة غرب أفريقيا.
    These technical cooperation activities are implemented in cooperation with WTO. UN ويجري تنفيذ أنشطة التعاون التقني هذه بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية.
    This work should be undertaken in cooperation with WTO and other relevant international institutions. UN وينبغي أن ينجز هذا العمل بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المؤسسات الدولية المختصة.
    This work should be undertaken in cooperation with WTO and other relevant international institutions. UN وينبغي أن ينجز هذا العمل بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المؤسسات الدولية المختصة.
    This work, which should be undertaken in cooperation with WTO and other relevant international organizations, will focus on the following: UN وهذا العمل، الذي ينبغي الاضطلاع به بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة، سيركز على ما يلي:
    This work, which should be undertaken in cooperation with WTO and other relevant international organizations, will focus on the following: UN وهذا العمل، الذي ينبغي الاضطلاع به بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة، سيركز على ما يلي:
    A good example of such work in the least developed countries was the Cotton Initiative for African Countries, in cooperation with WTO and other development partners. UN وخير مثال على هذا العمل في أقل البلدان نموا هو ' مبادرة القطن لصالح البلدان الأفريقية`، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من الشركاء الإنمائيين.
    He referred to the studies which the UNCTAD secretariat had made in cooperation with WTO, which showed that there was still considerable scope for tackling problems such as tariff peaks and tariff escalation, and the areas most subject to protectionism, namely agriculture, processed foods, textiles, clothing, footwear, leather goods, and fruit and vegetables. UN وأشار إلى الدراسات التي أجرتها أمانة اﻷونكتاد بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية والتي تبين أنه ما زال يوجد مجال كبير للتصدي لمشاكل مثل الذرى التعريفية والتصاعد في التعريفات، والمجالات اﻷكثر خضوعا للحمائية ألا وهي الزراعة والسلع المجهزة والمنسوجات والملابس واﻷحذية والسلع الجلدية والفواكه والخضروات.
    UNCTAD, in cooperation with WTO and the United Nations Environment Programme, has launched a series of new projects aimed at, inter alia, enhancing the capacity of developing countries for policy-making and negotiations on key trade and environment-related issues. UN وقد بدأ الأونكتاد بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة سلسلة من المشاريع الجديدة الرامية إلى جملة أمور منها تعزيز قدرة البلدان النامية على صنع السياسات وعلى التفاوض بشأن المسائل الرئيسية المتصلة بالتجارة والبيئة.
    She also welcomed the launching of a series of new projects by UNCTAD in cooperation with WTO and the United Nations Environment Programme (UNEP) aimed at enhancing the capacity of developing countries for policy-making and negotiation on key trade and environment-related issues. UN كما رحبت بتدشين الأونكتاد، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لسلسلة مشاريع جديدة ترمي إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على تقرير السياسة والتفاوض بشأن المسائل التجارية والبيئية الرئيسية.
    Practical guides and manuals for small and medium-sized enterprises and service institutions will be developed and adapted, as appropriate, and capacity building for acting on the business implications of the WTO Agreements will be pursued in cooperation with WTO and UNCTAD. Activities UN وستوضع أدلة وكتيبات عملية للمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم ومؤسسات الخدمات وسيجري تكييفها حسب الاقتضاء؛ وسيجري السعي، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد، إلى بناء القدرات من أجل اتخاذ إجراءات بشأن اﻵثار التجارية المترتبة على اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    (b) Monitoring and providing information on all forms of protectionism, in cooperation with WTO and other relevant institutions; UN (ب) رصد جميع أشكال الحمائية وتقديم المعلومات عنها بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المؤسسات ذات الصلة؛
    (b) Monitor all forms of protectionism in cooperation with WTO and other relevant institutions; UN (ب) أن يرصد جميع أشكال الحمائية بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المؤسسات المعنية؛
    (b) Monitoring all forms of protectionism, in cooperation with WTO and other relevant institutions; UN (ب) رصد جميع أشكال الحمائية، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية والمؤسسات الأخرى ذات الصلة؛
    UNCTAD, in cooperation with WTO, ITC, FAO, the Common Fund for Commodities, UNEP, IFOAM and other relevant institutions, should play a key role in ensuring the implementation of the recommendations of the Commission, in particular by: UN 6- ينبغي للأونكتاد، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق المشترك للسلع الأساسية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئية والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، أن ينهض بدور أساسي في ضمان تنفيذ توصيات اللجنة، وخاصة عن طريق ما يلي:
    Subsequently, it had been agreed that the next such ministerial conference would be held in Siem Reap, Cambodia, on 19 and 20 November 2008, in cooperation with WTO and with the generous support of the Government of Cambodia. UN ونتيجة لذلك، تم الاتفاق على عقد المؤتمر الوزاري التالي الذي من هذا القبيل في سييم ريب، بكمبوديا، يومي 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر عام 2008، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وبدعم سخيّ من حكومة كمبوديا.
    (l) [Providing analytical and other support, in cooperation with WTO and WIPO, to developing countries in the implementation of the TRIPs and TRIMs agreements;] UN )ل( ]توفير الدعم التحليلي وغيره من الدعم، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى البلدان النامية في تنفيذ جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة؛[
    This was closely followed by a joint UNCTAD/ESCWA conference (in cooperation with WTO, ITC, and the League of Arab States) for the Gulf countries on WTO-related issues. UN وهذه الندوة أعقبها بعد فترة وجيزة مؤتمر مشترك بين اﻷونكتاد واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا )بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية وجامعة الدول العربية( لبلدان الخليج بشأن القضايا المتصلة بمنظمة التجارة العالمية.
    2. Moreover, in part II of the same text on “The contribution of UNCTAD to sustainable development”, UNCTAD IX decided that UNCTAD’s work on “international trade in goods and services, and commodity issues”, to be undertaken in cooperation with WTO and other relevant international organizations, will focus, inter alia, on: UN ٢- وفضلاً عن ذلك، وفي الجزء الثاني من الوثيقة نفسها والمعنية " بإسهام اﻷونكتاد في التنمية المستدامة " ، قرر اﻷونكتاد التاسع أن يركز عمل اﻷونكتاد بشأن " التجارة الدولية في السلع والخدمات والقضايا السلعية " الذي ينبغي الاضطلاع به بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة، على جملة أمور منها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more