"in coordinating the efforts of" - Translation from English to Arabic

    • في تنسيق جهود
        
    • في تنسيق الجهود التي تبذلها
        
    • في تنسيق الجهود التي يبذلها
        
    • عن تنسيق جهود
        
    • وفي تنسيق جهود
        
    He is playing an important role in coordinating the efforts of the international community in facilitating progress at the Conference. UN كما أنه يضطلع بدور هام في تنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تيسير إحراز تقدم في هذا المؤتمر.
    In this context, the role of the United Nations in coordinating the efforts of the international partners on security sector reform was reiterated. UN وفي هذا السياق، أعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في تنسيق جهود الشركاء الدوليين المعنيين بإصلاح قطاع الأمن.
    The SMR will welcome the advice of civil society in coordinating the efforts of implementing partners. UN وسيرحب بمشورة المجتمع المدني في تنسيق جهود الشركاء المنفذين.
    The United Nations Counter-Terrorism Centre could play a more strategic role in coordinating the efforts of the various United Nations entities involved in counter-terrorism, with a view to avoiding waste and the duplication of efforts. UN ويمكن لمركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب أن يؤدي دورًا أكثر استراتيجية في تنسيق الجهود التي تبذلها مختلف كيانات الأمم المتحدة المشاركة في مكافحة الإرهاب، بغية تجنب الهدر والازدواجية في الجهود.
    UNOCA has played a key role in coordinating the efforts of multilateral and bilateral partners, such as the European Union, the United States and non-governmental organizations, in relation to LRA. UN واضطلع المكتبُ أيضا بدورٍ رئيسي في تنسيق الجهود التي يبذلها الشركاء الثنائيون والمتعددو الأطراف فيما يخص جيش الرب للمقاومة، ومنهم الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    7B.4 A new dimension to the United Nations responsibilities in coordinating the efforts of the international community in the development of Africa has been added in the System-wide Plan of Action for African Economic Recovery and Development, adopted by the General Assembly in its resolution 47/214 of 23 December 1992 on programme planning. UN ٧ باء - ٤ وفي خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن تخطيط البرامج أضيف بُعد جديد إلى مسؤوليات اﻷمم المتحدة عن تنسيق جهود المجتمع الدولي في تنمية افريقيا.
    My appreciation and gratitude also go to Ambassador Sihasak Phuangketkeow of Thailand, President of the Human Rights Council, whose leadership in steering the process to a successful conclusion in Geneva and in coordinating the efforts of the Council with our process was exemplary. UN وأعرب عن تقديري وامتناني أيضا للسفير سهاسك فونكيتكيو، ممثل تايلند ورئيس مجلس حقوق الإنسان، الذي أبدى قيادة مثالية في توجيه دفة العملية نحو خاتمة ناجحة في جنيف وفي تنسيق جهود المجلس مع عمليتنا.
    The Institute must take on a stronger role in coordinating the efforts of Governments, non-governmental organizations, international bodies and other stakeholders and contributors. UN ويجب على المعهد أن يضطلع بدور أقوى في تنسيق جهود الحكومات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدولية وغيرها من أصحاب المصلحة والمساهمة.
    The United Nations has a key role to play in coordinating the efforts of States and regional organizations to implement mine-clearance programmes. UN ولﻷمـم المتحـدة دور أساسي تضطلع به في تنسيق جهود الدول والمنظمــات اﻹقليمية لتنفيذ برامج إزالة اﻷلغام.
    ACC should play a pivotal role in coordinating the efforts of the United Nations system. UN وينبغي أن تقوم لجنة التنسيق اﻹدارية بدور محوري في تنسيق جهود منظومة اﻷمم المتحدة.
    Building internal capacity helps to ease the process of coordination between the government of the affected country and the United Nations system, which, in most cases, plays a leading role in coordinating the efforts of the international community. UN إن بنــاء القدرة المحلية يساعد في تسهيل عملية التنسيق بين حكومــة البلد المتضرر ومنظومة اﻷمم المتحدة التي تضطلع في معظم الحالات بدور رائد في تنسيق جهود المجتمــع الدولــي.
    The United Nations has а central role to play in coordinating the efforts of the international community and assisting the Afghan Government in its endeavours to achieve lasting peace and stability. UN والأمم المتحدة لها دور رئيسي في تنسيق جهود المجتمع الدولي ومساعدة الحكومة الأفغانية في جهودها لتحقيق السلام والاستقرار الدائمين.
    The first session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, held in Geneva in June 2007, represented a step forward in coordinating the efforts of all stakeholders. UN وقال إن الدورة الأولى للبرنامج العالمي لخفض آثار الكوارث، المعقودة في جنيف في حزيران/يونيه 2007، تمثل خطوة إلى الأمام في تنسيق جهود جميع أصحاب المصلحة.
    The positive results achieved by my country in the implementation of the peace process in our nation are further proof of the key role of the United Nations in coordinating the efforts of States in the process of resolving armed conflict. UN النتائج الإيجابية التي حققها بلدي في تنفيذ عملية السلام في بلدنا دليل آخر على الدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق جهود الدول في عملية تسوية الصراعات المسلحة.
    In this context, the United Nations has an important role to play in coordinating the efforts of States and regional organizations to implement mine-clearance programmes. UN وفي هذا السياق يتعين على اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا هاما في تنسيق جهود الدول والمنظمات اﻹقليمية لتنفيذ برامج إزالة اﻷلغام.
    She also expressed appreciation to the UNDP Resident Representative for the active role he had played in coordinating the efforts of all United Nations agencies in his role as Resident Coordinator. UN وأعربت أيضا عن تقديرها للممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للدور النشط الذي أداه في تنسيق جهود وكالات اﻷمم المتحدة ودوره كمنسق مقيم.
    The Office of the Prosecutor recognizes the continuing efforts of Serbia's operational services, and the key role of the National Security Council in coordinating the efforts of different security agencies. UN ويعترف مكتب المدعي العام بالجهود المتواصلة التي تبذلها دوائر العمليات في صربيا، والدور الرئيسي الذي يؤديه مجلس الأمن القومي في تنسيق جهود مختلف الوكالات الأمنية.
    In that regard, the United Nations should play a leading role in coordinating the efforts of individual countries to promote world peace and achieve sustainable development. UN وفي هذه الناحية، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تلعب دورا قياديا في تنسيق الجهود التي تبذلها البلدان كل على حدة وذلك لتعزيز السلام العالمي وتحقيق التنمية المستدامة.
    The Committee finds that such organizations play an important role in coordinating the efforts of their Member States, leading to more efficient sanctions implementation overall. UN وتجد اللجنة أن هذه المنظمات تؤدي دورا هاما في تنسيق الجهود التي تبذلها دولها الأعضاء، مما يمهد السبيل أمام زيادة الكفاءة في تنفيذ الجزاءات بصفة عامة.
    In that context, we are setting up a body that we believe should create new synergies in coordinating the efforts of the United Nations and of countries that have experienced internal conflict. UN ونحن في هذا السياق بسبيلنا إلى إنشاء هيئة نراها خليقة بأن توجد أشكالا جديدة للتآزر في تنسيق الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والبلدان التي مرت بصراعات داخلية.
    The declaration adopted by the Council underscored the importance of attaining peace and stability in Afghanistan and the leading role of the United Nations in coordinating the efforts of the international community in resolving the situation in that country. UN وأبرز الإعلان الذي اعتمده المجلس أهمية تحقيق السلام والاستقرار في أفغانستان، والدور القيادي للأمم المتحدة في تنسيق الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتسوية الحالة في ذلك البلد.
    7B.4 A new dimension to the United Nations responsibilities in coordinating the efforts of the international community in the development of Africa has been added in the System-wide Plan of Action for African Economic Recovery and Development, adopted by the General Assembly in its resolution 47/214 of 23 December 1992 on programme planning. UN ٧ باء - ٤ وفي خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن تخطيط البرامج أضيف بُعد جديد إلى مسؤوليات اﻷمم المتحدة عن تنسيق جهود المجتمع الدولي في تنمية افريقيا.
    Recognizing the role of the United Nations in solving the humanitarian problems facing the Federal Republic of Yugoslavia and in coordinating the efforts of the international community to provide humanitarian assistance to the country, UN وإذ تقر بدور الأمم المتحدة في حل المشاكل الإنسانية التي تواجه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفي تنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تقديم المساعدة الإنسانية إلى هذا البلد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more