"in coordinating with" - Translation from English to Arabic

    • في التنسيق مع
        
    • في مجال التنسيق مع
        
    • وفي التنسيق مع
        
    • على التنسيق مع
        
    His delegation believed that UNEP must play a close and active role in coordinating with those two institutions, including with their secretariats. UN ومضى قائلا إن وفده يعتقد بأن على برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يضطلع بدور وثيق ونشيط في التنسيق مع هاتين المؤسستين، بما في ذلك التعاون مع أمانتيهما.
    - in coordinating with bilateral programmes by using the common country assessment UN - في التنسيق مع البرامج الثنائية بالاستفادة من التقييم القطري
    The enlargement of the membership of the Commission would increase its effectiveness and strengthen its hand in coordinating with other organizations concerned with international trade law, a function that had assumed greater importance in recent years. UN ومن شأن توسيع عضوية اللجنة أن تزيد فعاليتها وتعزز مهمتها في التنسيق مع المنظمات الأخرى المعنية بالقانون التجاري الدولي، وهي مهمة اكتسبت أهمية كبرى في السنوات الأخيرة.
    In addition, the Unit has also been useful in coordinating with IOM and UNHCR the use of WFP trucks for the transportation of returnees. UN وأفادت الوحدة كذلك في التنسيق مع كل من المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل استخدام شاحنات البرنامج لنقل العائدين.
    The New York Pandemic Influenza Preparedness Coordinator and Assistant Secretary-General highlighted the importance of the role of UNICEF in the United Nations preparedness process for New York and the proactive role of UNICEF in coordinating with all elements of the United Nations system. UN وأبرزت منسقة التأهب لمواجهة جائحة الأنفلونزا في نيويورك والأمين العام المساعد أهمية الدور الذي تضطلع به اليونيسيف في عملية تأهب الأمم المتحدة للأنفلونزا في نيويورك والدور الاستباقي لليونيسيف في مجال التنسيق مع جميع عناصر منظومة الأمم المتحدة.
    50. The United Nations Office at Geneva is encountering difficulties in ensuring that the consortium is fulfilling its responsibilities. There are delays in submitting implementation schedules and specifications and in coordinating with the companies on site. UN 50 - ويواجه مكتب الأمم المتحدة في جنيف صعوبات لضمان وفاء الاتحاد ومواصفاته، وفي التنسيق مع الشركات في موقع العمل.
    A more proactive role of the UN in coordinating with other international institutions in order to stimulate and not to substitute regional initiatives ; UN - قيام الأمم المتحدة بدور استباقي بقدر أكبر في التنسيق مع المؤسسات الدولية الأخرى من أجل تنشيط المبادرات الإقليمية وليس الاستعاضة عنها؛
    72. The Special Committee emphasizes the useful role the Peacekeeping Best Practices Unit can play in coordinating with other arms of the Department of Peacekeeping Operations and the wider United Nations system. UN 72 - وتؤكد اللجنة الخاصة على الدور المفيد الذي يمكن أن تؤديه الوحدة في التنسيق مع سائر فروع إدارة عمليات حفظ السلام، وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل.
    The incumbent of the position would be responsible for assisting in coordinating with major players, such as the Independent Directorate of Local Governance and other bodies engaged in the field of governance, rule of law, police reform and counter-narcotics. UN وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن المساعدة في التنسيق مع أهم الجهات الفاعلة مثل المديرية المستقلة للحكم المحلي وغيرها من الهيئات العاملة في ميدان الحوكمة وسيادة القانون وإصلاح الشرطة ومكافحة المخدرات.
    In Afghanistan, the evaluation highlighted the leading role taken by UNODC in coordinating with other actors in the country, in particular UNICEF. UN 54- وفي أفغانستان أبرز التقييم الدور الريادي الذي اضطلع به المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في التنسيق مع الأطراف الفاعلة الأخرى في البلد، وبخاصة منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    A more proactive role of the UN in coordinating with other international institutions in order to stimulate and not to substitute regional initiatives ; UN - اضطلاع الأمم المتحدة بدور استباقي بقدر أكبر في التنسيق مع المؤسسات الدولية الأخرى بغية حفز المبادرات الإقليمية لا الحلول محلها؛
    Recent experiences in coordinating with military actors have significantly increased the interest of Member States and generated proposals for new initiatives in support of effective humanitarian civil-military coordination. UN وزادت التجارب الأخيرة في التنسيق مع الجهات العسكرية اهتمام الدول الأعضاء بشكل كبير وقُدمت في أعقابها مقترحات بمبادرات جديدة لدعم التنسيق المدني - العسكري الفعال في الشؤون الإنسانية.
    Strengthening the role of the Economic and Social Council in global economic governance first entails consolidating its work in coordinating with the other international institutions and forums involved in that governance, in order to ensure the consistency of decisions and actions taken to promote development. UN وتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الإدارة الاقتصادية العالمية يستلزم أولاً مساندة أعماله في التنسيق مع المؤسسات والمحافل الدولية الأخرى المشاركة في تلك الإدارة، بغية ضمان اتساق القرارات والإجراءات المتخذة لتعزيز التنمية.
    The Secretariat has been particularly active in coordinating with international and regional organizations involved in the formulation of legal standards in the field of electronic commerce to ensure their compatibility with UNCITRAL texts and principles. UN 25- نشطت الأمانة بصورة خاصة في التنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية التي تعمل على صياغة معايير قانونية في ميدان التجارة الإلكترونية لضمان توافقها مع نصوص ومبادئ الأونسيترال.
    However, the Committee is concerned that the National Council is not effective in coordinating with other institutions that deal with child-related issues, including the Ministry of Defence. The Committee notes with concern the infrequency of meetings held by the National Council and the insufficiency of human and financial resources allocated for the effective fulfilment of its mandate. UN على أنها تشعر بالقلق لعدم فعالية المجلس في التنسيق مع المؤسسات الأخرى التي تتناول قضايا لها صلة بالأطفال، بما فيها وزارة الدفاع، وتلاحظ مع القلق عدم انتظام اجتماعات المجلس وقلة الموارد البشرية والمالية المخصصة للاضطلاع بولايته بشكل فعال.
    It also noted the progress made by the secretariat in coordinating with the national focal points and moving the environmental projects forward as well as the Governing Council's drive for completion, as set out in decision 269, and notes the improved progress over the past two years. UN كما لاحظ التقدم الذي أحرزته الأمانة في التنسيق مع نقاط الاتصال الوطنية ودفع المشاريع البيئية قدما بالإضافة إلى الحملة التي يقودها مجلس الإدارة للإنجاز، على النحو المبين في المقرر 269، ويحيط علما بتحسين التقدم خلال العامين الماضيين.
    The incumbents of the Ramp Assistant posts will add to the safety of air operations and assist in coordinating with other agencies to keep the runways in good condition and prevent encroachment and runway incursion during the take-off and landing of aircraft. UN وسيعزز وجود شاغلي وظيفة مساعد لشؤون سلم الطائرة سلامة العمليات الجوية، وسيساعد هؤلاء في التنسيق مع الوكالات الأخرى للحفاظ على المدارج في حالة جيدة، ومنع الاعتداءات واقتحامات المدارج أثناء إقلاع وهبوط الطائرات.
    The Secretariat has been particularly active in coordinating with international and regional organizations involved in the formulation of legal standards in the field of electronic commerce to ensure their compatibility with UNCITRAL texts and principles. UN 22- نشطت الأمانة بصورة خاصة في التنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية التي تعمل على صياغة معايير قانونية في ميدان التجارة الإلكترونية لضمان توافقها مع نصوص ومبادئ الأونسيترال.
    8. In its report on the future operations of INSTRAW (A/57/330 and Add. 1), the Working Group had stated that some of the difficulties encountered in coordinating with the United Nations had been caused by the delay in appointing a Director for the Institute. UN 8 - وأضافت أن الفريق العامل ذكر في تقريره عن مستقبل عمل المعهد (A/57/330 و Add.1) أن من الصعوبات التي تمت مواجهتها في التنسيق مع الأمم المتحدة التأخير في تعيين مدير للمعهد.
    In particular, my delegation wishes to commend the United Nations Department of Humanitarian Affairs for its central role in coordinating with the various agencies involved to implement such notable programmes as mine-awareness education, mine-clearance training and mine-related medical support. UN ويود وفد بلدي بخاصة أن يثني على إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة على الدور اﻷساسي الذي تضطلع به في مجال التنسيق مع الوكالات المختلفة المشاركة في تنفيذ هذه البرامج اللافتة للنظر كنشر الوعي بمشكلة اﻷلغام، والتدريب على إزالة اﻷلغام والدعم الطبي المتعلق باﻷلغام.
    5. Requests the United Nations system, while acknowledging its primary role in the promotion and maintenance of international peace and security, to intensify its assistance to the African Union, as appropriate, in strengthening the institutional and operational capacity of its Peace and Security Council and in coordinating with other international partners when needed, in particular in the following areas: UN 5 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة، مع الاعتراف بدورها الأساسي في تعزيز وصون السلام والأمن الدوليين، أن تكثف المساعدة التي تقدمها إلى الاتحاد الأفريقي، حسب الاقتضاء، في تعزيز القدرة المؤسسية والتنفيذية لمجلس السلام والأمن التابع له، وفي التنسيق مع الشركاء الدوليين الآخرين عند الحاجة، وبخاصة في المجالات التالية:
    In addition, having acknowledged the limited capacity of the contractor to fully coordinate the importation of materials, the Commission worked with the contractor to develop a list of material submittals to be monitored and has assigned staff to assist in coordinating with the Government to support the importation process. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبعد أن أقرت اللجنة بقدرة المقاول المحدودة على تنسيق استيراد المواد بشكل كامل، فقد عملت معه على وضع قائمة لطلبات المواد لمراقبتها، وكلفت موظفين بالمساعدة على التنسيق مع الحكومة لدعم عملية الاستيراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more