"in coordination between" - Translation from English to Arabic

    • في التنسيق بين
        
    • بالتنسيق بين
        
    To support returnees, UNMIS assisted in coordination between different actors, planning and monitoring of returnees, information sharing and advocacy. UN وبغية دعم العائدين، ساعدت البعثة في التنسيق بين الجهات الفاعلة المختلفة، والتخطيط ورصد العائدين، وتبادل المعلومات والدعوة.
    In addition to logistical shortages, there have been occasional lapses in coordination between ECOMOG and the CDF. UN وإلى جانب نواحي النقص السوقي، كانت هناك اختلالات عرضية في التنسيق بين فريق المراقبين العسكريين وقوات الدفاع المدني.
    The United Nations civil administration in Kosovo represents an unprecedented project in coordination between international organizations and institutions. UN وإدارة اﻷمم المتحدة المدنية في كوسوفو تمثل مشروعا لم يسبق له مثيل في التنسيق بين المنظمات والمؤسسات الدولية.
    The Ministerial Sectorial Meetings will be scheduled in coordination between both regions. UN :: انعقاد الاجتماعات الوزارية القطاعية سيتم تحديدها بالتنسيق بين الإقليمين.
    Recruitment of local consultants: in coordination between countries, subregional organizations and CCD secretariat UN اختيار خبراء استشاريين محليين: بالتنسيق بين البلدان والمنظمات دون الإقليمية وأمانة الاتفاقية
    Refugees in other parts of the Volta region are referred to a Government hospital run in coordination between United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Ministry of Health. UN ويحال اللاجئون في أماكن أخرى في منطقة فولتا إلى مستشفى حكومي يدار بالتنسيق بين اليونيسيف ووزارة الصحة.
    Continuing problems in coordination between police agencies at different levels were also evident. UN ومن الواضح أيضا أن المشاكل في التنسيق بين وكالات الشرطة بمختلف مستوياتها لا تزال مستمرة.
    Furthermore, the Committee welcomes the implementation of the Convention by the State party, but is concerned about shortcomings in coordination between the various ministries. UN علاوةً على ذلك، ترحِّب اللجنة بتنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية، لكنها تعرب عن قلقها إزاء القصور في التنسيق بين مختلف الوزارات المعنية.
    In addition, the Panel notes challenges in many Member States in coordination between licensing and enforcement authorities which act on a different legal basis. UN إضافة إلى ذلك، يلاحظ الفريق أن تحديات تواجه عدة دول أعضاء في التنسيق بين سلطات الترخيص وسلطات الإنفاذ، التي تتصرف على أساس قانوني مختلف.
    • The management and coordination subprogramme will take on new responsibilities relating to the integration of science in the Convention process, and will play a stronger role in coordination between the secretariat and international organizations responsible for scientific activities. UN :: سيضطلع البرنامج الفرعي للتنظيم الإداري والتنسيق بمسؤوليات جديدة تتصل بدمج العلم في عملية الاتفاقية، وسيقوم بدور أقوى في التنسيق بين الأمانة والمنظمات الدولية المسؤولة عن أنشطة علمية.
    Furthermore, there are institutional weaknesses in coordination between women's non-governmental organizations and national institutions dealing with environmental issues, despite the recent rapid growth and visibility of women's non-governmental organizations working on these issues at all levels. UN وعلاوة على ذلك، ثمة أوجه ضعف مؤسسي في التنسيق بين المنظمات النسائية غير الحكومية والمؤسسات الوطنية المعنية بالمسائل البيئية، رغم ما حدث مؤخرا من نمو سريع وبروز للمنظمات النسائية غير الحكومية العاملة بشأن هذه القضايا على جميع الصعد.
    Furthermore, there are institutional weaknesses in coordination between women's non-governmental organizations and national institutions dealing with environmental issues, despite the recent rapid growth and visibility of women's non-governmental organizations working on these issues at all levels. UN وعلاوة على ذلك، ثمة أوجه ضعف مؤسسي في التنسيق بين المنظمات النسائية غير الحكومية والمؤسسات الوطنية المعنية بالمسائل البيئية، رغم ما حدث مؤخرا من نمو سريع وبروز للمنظمات النسائية غير الحكومية العاملة بشأن هذه القضايا على جميع الصعد.
    Furthermore, there are institutional weaknesses in coordination between women's non-governmental organizations and national institutions dealing with environmental issues, despite the recent rapid growth and visibility of women's non-governmental organizations working on these issues at all levels. UN وعلاوة على ذلك، هناك أوجه ضعف مؤسسي في التنسيق بين المنظمات النسائية غير الحكومية والمؤسسات الوطنية التي تتناول القضايا البيئية، على الرغم من النمو السريع الذي حدث في اﻵونة اﻷخيرة والنشاط الظاهر للمنظمات النسائية غير الحكومية العاملة في مجال هذه القضايا على جميع المستويات.
    35. There were serious problems in coordination between OCHA and the Department of Safety and Security personnel at Banda Aceh regarding security matters. UN 35 - وكانت ثمة مشاكل خطيرة في التنسيق بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وموظفي إدارة السلامة والأمن في باندا آتشبي فيما يتعلق بالمسائل الأمنية.
    - To study the experience of other countries in coordination between competent authorities and agencies with a view to determining the optimal way in which coordination should be carried out and, in particular, to assess the possibility of designating liaison offices; UN - دراسة خبرة البلدان الأخرى في التنسيق بين السلطات المختصّة والأجهزة المركزية بغية تحديد الطريقة المُثلى التي ينبغي أن يُجرى بها التنسيق، والقيام خصوصا بتقييم إمكانية تحديد مكاتب للاتصال؛
    Cooperation with the Tribunal has been maintained in coordination between the Office for Cooperation with the Tribunal and the Ministries of Justice, Interior, Defence and Foreign Affairs and other Croatian authorities. UN واستمر التعاون مع المحكمة بالتنسيق بين مكتب التعاون مع المحكمة ووزارات العدل والداخلية والدفاع والشؤون الخارجية وغيرها من السلطات الكرواتية.
    140. The Conference decided to hold its 31st Session in the Republic of Turkey at a date to be determined in coordination between the host country and the OIC General Secretariat. UN قرر المؤتمر عقد دورته الحادية والثلاثين بالجمهورية التركية في موعد يتم تحديده بالتنسيق بين البلد المضيف والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    109. The Conference decided to hold the 35th Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers (ICFM) in Kampala, Uganda, at a date to be determined in coordination between the host country and the OIC General Secretariat. UN 109 - وقرر المؤتمر عقد الدورة الخامسة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية في كمبالا، جمهورية أوغندا، في تاريخ يتم تحديده بالتنسيق بين الدولة المضيفة والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    158. The Conference decided to hold the 34th Session of the Islamic Conference of Foreign ministers (ICFM) in Islamabad, Islamic Republic of Pakistan at a date to be determined in coordination between the host country and the OIC General Secretariat. UN 158 - قرر المؤتمر عقد دورته الرابعة والثلاثين بإسلام أباد، جمهورية باكستان الإسلامية في موعد يتـم تحديـده بالتنسيق بين البلد المضيف والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    164. The Conference decided to hold the 32nd Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers in the Republic of Yemen at a date to be determined in coordination between the host country and the OIC General Secretariat. UN 164 - قرر المؤتمر عقد دورته الثانية والثلاثين بالجمهورية اليمنية في موعد يتم تحديده بالتنسيق بين البلد المضيف والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more