"in coordination with member states" - Translation from English to Arabic

    • بالتنسيق مع الدول الأعضاء
        
    • وبالتنسيق مع الدول الأعضاء
        
    Member States requested that further monitoring be carried out in coordination with Member States, and with the participation of women living with HIV and civil society and that it be reported to the PCB through the UBRAF. UN وطالبت الدول الأعضاء إجراء رصد آخر بالتنسيق مع الدول الأعضاء وبمشاركة المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية ومنظمات المجتمع المدني وتقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس تنسيق البرنامج من خلال الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة.
    A mechanism might be established to enable the consultations to be pursued by the Director-General in coordination with Member States in a systematic manner. UN وأشار إلى امكانية انشاء آلية تمكّن المدير العام من مباشرة المشاورات في هذا الصدد بالتنسيق مع الدول الأعضاء بطريقة نظامية.
    Implementation. Under General Assembly resolution 61/66; in coordination with Member States and non-governmental organizations; financed under budgetary and extrabudgetary resources. UN التنفيذ - بموجب قرار الجمعية العامة 61/66؛ بالتنسيق مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية؛ بتمويل من موارد الميزانية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    3. To request the secretariat, in coordination with Member States and international and inter-Arab organizations and other entities, to participate in the implementation of programmes for the alleviation of poverty in the Arab world. UN 3 - تكليف الأمانة العامة، بالتنسيق مع الدول الأعضاء والمنظمات والهيئات العربية والدولية، للمشاركة في تنفيذ البرامج المتعلقة بمعالجة ظاهرة الفقر في الوطن العربي.
    The reform should be carried out in an environment of complete transparency and in coordination with Member States. UN وينبغي تنفيذ الإصلاح في بيئة تتسم بشفافية كاملة وبالتنسيق مع الدول الأعضاء.
    Furthermore, views were expressed that ECLAC should work closely with the national women's offices at the country level to coordinate and align their work programmes, and that strengthening the use of gender indicators should be done in coordination with Member States and agreement reached on the indicators to be used, since some of them might have different meanings from one country to another. UN وقيل أيضا إنه على اللجنة أن تعمل بشكل وثيق مع مكاتب شؤون المرأة الوطنية على الصعيد القطري لتنسيق ومواءمة برامج عملها، وأن يتم تعزيز استخدام المؤشرات الجنسانية بالتنسيق مع الدول الأعضاء للاتفاق حول المؤشرات اللازم استخدامها باعتبار ما قد يحدث من اختلاف معانيها من بلد لآخر.
    108. The Conference requested the Secretary-General to conduct an in-depth study in coordination with Member States so as to safeguard Islamic culture and heritage from the adverse effects of globalization. UN 108 - طلب من الأمين العام إعداد دراسة معمقة تهدف إلى حماية الثقافة والتراث الإسلاميين من الانعكاسات السلبية لظاهرة العولمة وذلك بالتنسيق مع الدول الأعضاء.
    (i) Ensuring the selection, deployment, rotation and extension of tours of duty of United Nations police officers, including members of formed police units and internationally recruited professional civilian staff in police components, in coordination with Member States and field missions; UN ' 1` كفالة اختيار ضباط شرطة الأمم المتحدة ونشرهم وتناوبهم وتمديد مدة خدمتهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة وموظفو الفئة الفنية المدنيون المعيّنون دولياً في عناصر الشرطة، بالتنسيق مع الدول الأعضاء والبعثات الميدانية؛
    16. His Department was currently finalizing a report that would update the information contained in document A/C.5/54/3 and provide additional information regarding the specialized agencies and action taken in coordination with Member States. UN 16 - وأضاف أن إدارته تعكف في الوقت الراهن على وضع اللمسات الأخيرة على تقرير سيستكمل المعلومات الواردة في الوثيقة A/C.5/54/3 وتقديم معلومات إضافية بشأن الوكالات المتخصصة والأعمال المتخذة بالتنسيق مع الدول الأعضاء.
    Indeed, the Council debate of 11 October 2002 emphasized the role that should be played by that body, in coordination with Member States and regional organizations, so as to ensure greater respect for arms embargoes and better control and monitoring of the circulation of small arms. UN والواقع أن مناقشة المجلس التي دارت في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002 أكدت الدور الذي ينبغي أن تؤديه تلك الهيئة، بالتنسيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، لكفالة مزيد من الاحترام لقرارات الحظر على الأسلحة والتحسين للسيطرة على تداول الأسلحة الصغيرة ورصده.
    16. In accordance with the mandate given in the Bangkok Plan of Action and within available resources, UNCTAD should continue to provide and where possible expand, in coordination with Member States and with other international organizations active in this field, its technical assistance, advisory and training services by inter alia: UN 16- عملا بالولاية المنوطة به في خطة عمل بانكوك وفي حدود الموارد المتاحة، يتعين أن يواصل الأونكتاد توفير مساعداته التقنية وخدماته الاستشارية والتدريبية، وتوسيع نطاقها حيثما أمكن، بالتنسيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى العاملة في هذا الميدان، وذلك بوسائل من بينها:
    16. In accordance with the mandate given in the Bangkok Plan of Action and within available resources, UNCTAD should continue to provide and where possible expand, in coordination with Member States and with other international organizations active in this field, its technical assistance, advisory and training services by inter alia: UN 16- عملا بالولاية المنوطة به في خطة عمل بانكوك وفي حدود الموارد المتاحة، يتعين أن يواصل الأونكتاد توفير مساعداته التقنية وخدماته الاستشارية والتدريبية، وتوسيع نطاقها حيثما أمكن، بالتنسيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى العاملة في هذا الميدان، وذلك بوسائل من بينها:
    Implementation. Under the Department of Peacekeeping Operations overall mandate to provide support and guidance to peace operations and prison issues; in coordination with Member States and peacekeeping missions; financed by Member States and the budgets of peace operations. UN التنفيذ - بموجب الولاية الإجمالية لإدارة عمليات حفظ السلام لتقديم الدعم والتوجيه لعمليات السلام والمسائل المتعلقة بالسجون؛ بالتنسيق مع الدول الأعضاء وبعثات حفظ السلام؛ التمويل من قبل الدول الأعضاء ومن ميزانيات عمليات السلام.
    (c) Harmonized and integrated implementation. The planning, structures and behavioural change components will be implemented in coordination with Member States, host country authorities and other key partners; UN (ج) التنفيذ المتكامل والمنسق - سيُنفَّذ تغيير عناصر التخطيط والهياكل والسلوك بالتنسيق مع الدول الأعضاء وسلطات البلد المضيف وشركاء أساسيين آخرين؛
    Under the theme " Forever free: celebrating emancipation " , the Department, in coordination with Member States of the Caribbean Community and the African Union, will be organizing numerous activities in connection with those landmark events and increase the reach of the commemorative programme. UN وتحت شعار: " أحرار إلى الأبد: الاحتفال بإعلان تحرير الرقيق " ، ستقوم الإدارة، بالتنسيق مع الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية والاتحاد الأفريقي، بتنظيم العديد من الأنشطة بخصوص هذين الحدثين البارزين وتوسيع نطاق برنامج إحياء الذكرى.
    (d) To request the General Secretariat, in coordination with Member States and the Council of Arab Ministers of Social Affairs, to work with Arab, regional and international funding institutions towards finding the requisite mechanisms for funding and implementing the programme. UN (د) تكليف الأمانة العامة بالتنسيق مع الدول الأعضاء ومجلس وزراء الشؤون الاجتماعية العرب بالعمل مع مؤسسات التمويل العربية والإقليمية والدولية لإيجاد الآليات اللازمة لتمويل وتنفيذ البرنامج.
    (c) To request the General Secretariat, in coordination with Member States and the Council of Arab Ministers of Social Affairs, to work with Arab, regional and international funding institutions towards finding the requisite mechanisms for funding and implementing the programme. UN (ج) تكليف الأمانة العامة، بالتنسيق مع الدول الأعضاء ومجلس وزراء الشؤون الاجتماعية العرب، العمل مع مؤسسات التمويل العربية والإقليمية والدولية لإيجاد الآليات اللازمة لتمويل وتنفيذ البرنامج.
    To charge the Council of Arab Ministers of Social Affairs with monitoring implementation of the resolution, in coordination with Member States and the Ministry of Social Affairs of the State of Palestine, and to submit a progress report thereon to the next Arab summit. UN 3 - تكليف مجلس وزراء الشؤون الاجتماعية العرب، بمتابعة تنفيذ القرار بالتنسيق مع الدول الأعضاء ووزارة الشؤون الاجتماعية في دولة فلسطين، وتقديم تقرير عن مدى التقدم المحرز في هذا الشأن للقمة العربية القادمة.
    Under TRIPs, it was for Governments to define what relevant measures ought to be taken, albeit consistent with TRIPs and in coordination with Member States. UN وبمقتضى الاتفاق المذكور، يعود إلى الحكومات أن تحدد التدابير ذات الصلة الواجب اتخاذها، وإن بشكل يتمشى مع الاتفاق، وبالتنسيق مع الدول الأعضاء.
    Within the United Nations system, the Division is responsible for providing technical advice on and undertaking, in coordination with Member States, the planning and organization of the selection and recruitment of United Nations police, both professional and seconded, including members of formed police units, and their deployment to missions led by DPKO and DPA. UN وبالتنسيق مع الدول الأعضاء وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، تتولى الشعبة إسداء المشورة التقنية بشأن تخطيط وتنظيم اختيار أفراد شرطة الأمم المتحدة واستقدامهم ونشرهم، المهنيين منهم والمعارين، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة، في البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Implementation. By the individual peacekeeping mission, under its mandate; in coordination with Member States, UNDP and ICRC; financed under the budget of the peace operation and donor funds. UN التنفيذ - عن طريق كل من بعثات حفظ السلام، وفي إطار ولايتها؛ وبالتنسيق مع الدول الأعضاء وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة الصليب الأحمر الدولية، وبتمويل من ميزانية عملية السلام المعنية وأموال الجهات المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more