Legal Aid Commission and its Commissioner appointed in coordination with the Office of the Prime Minister. | UN | تم تعيين لجنة المعونة القانونية ومفوضها بالتنسيق مع مكتب رئيس الوزراء. |
It will, however, attempt to simplify the reporting procedure, in coordination with the Office of the Capital Master Plan. | UN | على أن المكتب سوف يحاول تبسيط إجراء الإبلاغ بالتنسيق مع مكتب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
Staff training in this area is organized in coordination with the Office of the Human Rights Advocate (Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos). | UN | وينظم تدريب الموظفين في هذا المجال بالتنسيق مع مكتب الدفاع عن حقوق الإنسان. |
(ii) Briefing retiring staff in coordination with the Office of the Staff Counsellor. | UN | `٢` عقد جلسات إعلامية للموظفين الذين بسبيلهم إلى التقاعد بالتنسيق مع مكتب مستشار الموظفين؛ |
5. For Tajik refugees in Afghanistan, the Office of the UNHCR Chief of Mission, through its Sub-Office in Mazar-i-Sharif and in coordination with the Office of the Chief of Mission in Tajikistan, will continue to pursue opportunities for voluntary repatriation. | UN | ٥- فيما يتعلق باللاجئين الطاجيك، سيواصل مكتب رئيس بعثة المفوضية، عن طريق المكتب الفرعي في مزار الشريف، وبالتنسيق مع مكتب رئيس البعثة في طاجيكستان، متابعة الفرص المتاحة للعودة الطوعية الى الوطن. |
(ii) Briefing retiring staff in coordination with the Office of the Staff Counsellor. | UN | `٢` عقد جلسات إعلامية للموظفين الذين بسبيلهم إلى التقاعد بالتنسيق مع مكتب مستشار الموظفين؛ |
The Secretariat, in coordination with the Office of the President of the Assembly, will explore the possibility of issuing a compendium of best practices of past Presidents, from within existing resources, which could serve to strengthen the institutional memory of the Office. | UN | وستقوم الأمانة العامة، بالتنسيق مع مكتب رئيس الجمعية، ببحث إمكانية إصدار خلاصة لأفضل ممارسات الرؤساء السابقين للجمعية، في حدود الموارد المتاحة، يمكن استخدامها لتعزيز الذاكرة المؤسسية للمكتب. |
38. The UNFICYP Transport Unit, in coordination with the Office of the Special Adviser, manages the Office's drivers. The drivers report to the UNFICYP Transport Unit dispatcher as their first reporting officer. | UN | 38 - تقوم وحدة النقل التابعة للقوة، بالتنسيق مع مكتب المستشارة الخاصة، بإدارة شؤون سائقي المكتب، ويتبع سائقو المكتب إلى منظم شؤون النقل بوحدة النقل التابعة للقوة بوصفه الرئيس المسؤول المباشر. |
Incorporating lessons learned from managerial complaints in this training could be considered in coordination with the Office of the United Nations Ombudsman, which could also add value through raising awareness among staff and management of the benefits of informal resolution and resolution of grievances by means other than resorting to investigation and disciplinary mechanisms. | UN | ويمكن النظر في إدماج الدروس المستفادة من الشكاوى الإدارية في هذا التدريب، بالتنسيق مع مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة، الذي يمكنه أيضا أن يضفي قيمة مضافة من خلال توعية الموظفين والإدارة بمزايا حل المنازعات بشكل غير رسمي وتسوية التظلمات بوسائل أخرى غير اللجوء إلى التحقيق والآليات التأديبية. |
In addition, CICIG is currently investigating 15 high-impact cases, most often in coordination with the Office of the Public Prosecutor of Guatemala. | UN | إضافة إلى ذلك، تقوم اللجنة حاليا بالتحقيق في 15 قضية من القضايا ذات التأثير البالغ، وذلك في معظم الأحيان بالتنسيق مع مكتب المدعي العام لغواتيمالا. |
in coordination with the Office of the High Representative, Civil Affairs officers have also made available their good offices to facilitate the establishment of local governing bodies on the Federation side. | UN | وقام موظفو الشؤون المدنية، بالتنسيق مع مكتب الممثل السامي، بتقديم مساعيهم الحميدة لتيسير إنشاء هيئات الحكم المحلي في الاتحاد. |
On the Federation side, Civil Affairs officers continue to make available their good offices in order to facilitate the establishment of local government bodies, in coordination with the Office of the High Representative. | UN | وعلى جانب الاتحاد، يواصل موظفو الشؤون المدنية إتاحة مساعيهم الحميدة من أجل تيسير إنشاء هيئات الحكم المحلي، بالتنسيق مع مكتب الممثل السامي. |
The three peacekeeping missions, in coordination with the Office of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa, are also developing detailed proposals on concrete action they could take in pursuing a regional approach in the implementation of their mandates. | UN | وتعمل بعثات حفظ السلام الثلاث بالتنسيق مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا لوضع اقتراحات مفصلة عن الإجراء المحـدد الذي تستطيع اتخاذه لـدى اتباع نهج إقليمي لتنفيذ ولاياتها. |
22. With regard to staff security, the Commission recognized that staff were often called upon to work in conditions that threatened their security and, in coordination with the Office of the United Nations Security Coordinator, it therefore granted hazard pay in a number of locations. | UN | 22 - وبالنسبة لأمن الموظفين، ذكر أن اللجنة تسلم بأنه كثيرا ما يطلب إلى الموظفين العمل في ظروف تهدد أمنهم، لذلك قامت، بالتنسيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، بمنح بدل الخطر في عدد من المواقع. |
134. The Minister informed the Special Rapporteur of an ambitious programme sponsored by the Ministry, in coordination with the Office of the Public Prosecutor, aimed at building a new police force. | UN | 134- وأبلغ الوزير المقرر الخاص بالبرنامج الطموح الذي ترعاه الوزارة، بالتنسيق مع مكتب المدعي العام، والذي يرمي إلى بناء قوة شرطة جديدة. |
(a) in coordination with the Office of the Human Resources Management, conduct a review of its staffing situation; | UN | (أ) أن تجري استعراضا لحالة ملاكها الوظيفي بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية؛ |
It also took action, in coordination with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), and with assistance from local humanitarian organizations and concerned nationals, to provide humanitarian assistance, including shelter, food, clothing and academic and vocational training, to those Haitians who had sought refuge within the country. | UN | واتخذت أيضا تدابير، بالتنسيق مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وبمساعدة مقدمة من المنظمات الانسانية المحلية والمواطنين المهتمين، لتقديم مساعدة إنسانية، تشمل المأوى والغذاء والملبس والتدريب اﻷكاديمي والمهني، ﻷهالي هايتي الذين سعوا الى اللجوء داخل البلد. |
Furthermore, the Mission, in coordination with the Office of the High Representative and the European Union Special Representative, continued to monitor and assess the implementation of the police reform legislation adopted on 16 April 2008. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة، بالتنسيق مع مكتب الممثل السامي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، رصد وتقييم تنفيذ التشريع الخاص بإصلاح الشرطة، المعتمد في 16 نيسان/أبريل 2008. |
889. A staff survey on the " working environment " has been postponed, to be conducted in coordination with the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the action plan on measures to improve gender balance, including flexible working arrangements. | UN | 888 - تأجل إجراء دراسة استقصائية لآراء الموظفين عن " بيئة العمل " حتى تجرى بالتنسيق مع مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، وخطة العمل المتعلقة بالتدابير الرامية إلى تحسين التوازن بين الجنسين، بما في ذلك اتخاذ ترتيبات عمل مرنة. |
in coordination with the Office of the Legal Counsel, which administers subprogramme 1, the General Legal Division liaises with the appropriate authorities of the host Government and other host countries to ensure that the international intergovernmental status of the Organization and its related privileges and immunities of the Organization are maintained. | UN | وبالتنسيق مع مكتب المستشار القانوني، الذي يدير البرنامج الفرعي 1، تضطلع شعبة الشؤون القانونية العامة بأعمال الاتصال مع السلطات المختصة في الحكومة المضيفة والبلدان المضيفة الأخرى من أجل ضمان حماية المركز الدولي والحكومي الدولي للمنظمة وما يرتبط به من امتيازات وحصانات لها. |