No examples of joint investigations in corruption cases were given. | UN | ولم تُقدَّم أمثلة على تحقيقات مشتركة في قضايا الفساد. |
Special investigative techniques proceed mainly through INTERPOL and other regional networks, although there has been little experience in corruption cases. | UN | وتنفذ أساليب التحرّي الخاصة أساسا عن طريق الإنتربول وشبكات أخرى إقليمية، وإن كانت التجارب محدودة في قضايا الفساد. |
Mitigated sentences have been given to cooperators, but not in corruption cases. | UN | وقد صدرت أحكام مخففة بحق المتعاونين، ولكن ليس في قضايا الفساد. |
They also stressed the need to provide for the confiscation of assets and for repatriation in corruption cases. | UN | وشددوا أيضا على ضرورة توفير امكانية مصادرة الموجودات والإعادة إلى الوطن في قضايا الفساد. |
Limited measures are in place to allow aggrieved parties to initiate legal proceedings in corruption cases. | UN | وهنالك تدابير محدودة للسماح للأطراف المتضررة بمباشرة إجراءات قانونية في حالات الفساد. |
One country gave examples of various major joint investigations in corruption cases. | UN | قدّم أحد البلدان أمثلة لتحقيقات مشتركة كبرى مختلفة في قضايا فساد. |
However, no successful recovery of assets located abroad in corruption cases had been conducted. | UN | ومع ذلك، لم يحرز أي نجاح في أي استرداد للموجودات التي حُدِّد موقعها في الخارج في قضايا الفساد. |
:: Need to amend legislation to permit these techniques in corruption cases | UN | :: ضرورة تعديل التشريعات المعنية من أجل السماح باستخدام هذه الأساليب في قضايا الفساد |
All special investigative techniques are admitted in corruption cases. | UN | ويُسمح باتباع جميع أساليب التحرِّي الخاصة في قضايا الفساد. |
A sentence may be suspended once two thirds of it have been served, but according to Act No. 004 suspension of the sentence is not applicable in corruption cases. | UN | ويمكن تعليق العقوبة عند انقضاء ثُلثي المدة، ولكنَّ تعليق العقوبة لا يطبَّق في قضايا الفساد وفقاً للقانون رقم 004. |
:: Consider pursuing legal persons as well as their representatives in corruption cases. | UN | :: النظر في ملاحقة الأشخاص الاعتباريين فضلاً عن ممثِّليهم في قضايا الفساد. |
Half of the States members of the Group had cooperated with other States through the use of special investigative techniques in corruption cases. | UN | ٦٣- وقد تعاون نصف عدد الدول الأعضاء في المجموعة مع دول أخرى من خلال استخدام أساليب التحري الخاصة في قضايا الفساد. |
In Iraq, UNODC conducted a workshop on international standards and operational challenges relating to mutual legal assistance and extradition in corruption cases. | UN | وفي العراق، نظم المكتب حلقة عمل بشأن المعايير الدولية والتحديات العملياتية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين في قضايا الفساد. |
A recommendation was issued in another case to monitor the lifting of immunities and privileges and collect statistics in corruption cases. | UN | وصدرت توصية في حالة أخرى برفع الحصانات والامتيازات وجمع الإحصاءات في قضايا الفساد. |
The Dominican authorities have stated that such measures are frequently used in corruption cases. | UN | وقد ذكرت السلطات الدومينيكية أنّ تلك التدابير كثيرا ما تُستخدم في قضايا الفساد. |
We are informed that, in corruption cases, early release has been granted to convicted persons with no previous criminal record or on humanitarian grounds. | UN | وقد أُبلغنا بأنَّ الإفراج المبكر في قضايا الفساد مُنِح حتى الآن لأشخاص مدانين لم يكن لديهم سجل جنائي أو مُنِح لأسباب إنسانية. |
While the prescription period of 20 years in corruption cases cannot be suspended, this has not presented obstacles in practice. | UN | ورغم أنهما لا تجيزان تعليق المدة المقررة في قضايا الفساد وقدرها 20 عاما، فإنَّ هذا لم يشكل عراقيل من الناحية العملية. |
:: The Anti-Wiretapping Law could be amended to permit wiretapping in corruption cases. | UN | :: يمكن تعديل قانون عدم التنصت على المكالمات الهاتفية للسماح بالتنصت في قضايا الفساد. |
Both disciplinary and criminal sanctions can be imposed in corruption cases. | UN | كما يمكن فرض جزاءات تأديبية وجنائية على السواء في قضايا الفساد. |
The Republic of Korea has granted the majority of extradition requests, including in corruption cases related to embezzlement and bribery. | UN | لقد لبَّت جمهورية كوريا معظم طلبات التسليم التي تلقتها، بما في ذلك التسليم في حالات الفساد المتصلة بالاختلاس والرشوة. |
Special investigative techniques have been conducted in corruption cases at the international level. | UN | وقد استُخدمت أساليب التحرِّي الخاصة في قضايا فساد على المستوى الدولي. |
Therefore the reviewers recommended the expansion of the scope of existing legislation on witness protection to ensure its applicability in corruption cases as well, taking into account existing and future resources. | UN | ولذلك، أوصى المستعرضون بتوسيع نطاق التشريعات القائمة بشأن حماية الشهود لضمان سريانها على دعاوى الفساد أيضاً، مع أخذ الموارد الحالية والمستقبلية بعين الاعتبار. |