"in countries emerging from crisis situations" - Translation from English to Arabic

    • في البلدان الخارجة من حالات الأزمات
        
    • في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة
        
    • في البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة
        
    • في البلدان الخارجة من أحوال متأزمة
        
    UNIDO activities in countries emerging from crisis situations. UN ● أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من حالات الأزمات.
    GC.10/Res.6 UNIDO ACTIVITIES in countries emerging from crisis situations UN م ع-10/ق-6 أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من حالات الأزمات
    B. UNIDO activities in countries emerging from crisis situations UN أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة
    UNIDO ACTIVITIES in countries emerging from crisis situations UN أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة
    Activities in countries emerging from crisis situations. UN ● الأنشطة المضطلع بها في البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة.
    In its resolution GC.10/Res.6 (8), the General Conference requested the Director General to submit a short progress report on the developments and steps taken with regard to UNIDO activities in countries emerging from crisis situations to the twenty-ninth session of the Board. UN طلب المؤتمر العام، في الفقرة 8 من قراره م ع-10/ق-6، أن يقدّم المدير العام إلى المجلس في دورته التاسعة والعشرين تقريرا مرحليا وجيزا عن التطورات المستجدة والخطوات المتخذة فيما يتعلق بأنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة.
    5(c) UNIDO activities in countries emerging from crisis situations. UN أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أحوال متأزمة.
    It wished to urge the Director-General to engage in dialogue with interested countries with a view to maximizing the utilization of existing sources of funding, such as the United Nations Trust Fund for Human Security, in order to promote UNIDO activities in countries emerging from crisis situations. UN كما إنها ترغب في حثّ المدير العام على الدخول في حوار مع البلدان المهتمة بغية زيادة الاستفادة من مصادر التمويل الحالية إلى أقصى حد، ومنها مثلا صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، بهدف تعزيز أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من حالات الأزمات.
    All possible ways and means should be explored to assist the rehabilitation and reconstruction process in countries emerging from crisis situations, with full support from donor countries and international funding agencies. UN وأردفت تقول إنه ينبغي استكشاف كل السبل والوسائل الممكنة للمساعدة في عملية الاصلاح والتعمير في البلدان الخارجة من حالات الأزمات بتقديم دعم كامل من البلدان المانحة ووكالات التمويل الدولية.
    GC.10/Res.6 UNIDO activities in countries emerging from crisis situations (GC.10/L.2/Add.1; GC.10/SR.9, paras. 41-42) UN أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من حالات الأزمات (GC.10/L.2/Add.1؛ GC.10/SR.9، الفقرتان 41-42)
    Activities in countries emerging from crisis situations (GC.10/Res.6) UN أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من حالات الأزمات (م ع-1٠/ق-٦)
    5 (c) UNIDO activities in countries emerging from crisis situations UN 5 (ج) أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من حالات الأزمات
    In that regard, the resolutions on the Millennium Development Goals and on UNIDO activities in countries emerging from crisis situations were particularly important. UN وأشار إلى أنّ القرارين بشأن دور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبشأن أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة يكتسيان أهمية خاصة في هذا الصدد.
    1. Document IDB.28/5 provided information as of March 2004 on UNIDO activities in countries emerging from crisis situations. UN 1- قدّمت الوثيقة IDB.28/5 معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها اليونيدو حتى آذار/مارس 2004 في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة.
    (b) UNIDO activities in countries emerging from crisis situations UN (ب) أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة
    (b) UNIDO activities in countries emerging from crisis situations (continued) UN (ب) أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة (تابع)
    Morocco fully endorsed UNIDO's initiative in favour of the reconstruction and rehabilitation of industry in countries emerging from crisis situations. UN 45- ومضى قائلا إن المغرب يؤيد كل التأييد مبادرة اليونيدو الرامية إلى إعادة بناء وإصلاح الصناعة في البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة.
    (b) UNIDO ACTIVITIES in countries emerging from crisis situations (IDB.29/11; IDB.29/CRP.6 and CRP. 7) UN (ب) أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة (IDB.29/11؛ IDB.29/CRP.6 وCRP.7)
    25 All possible ways and means should be explored for assisting the rehabilitation and reconstruction process in countries emerging from crisis situations. UN 25- وينبغي استكشاف جميع السبل والوسائل التي يمكن أن تؤدي إلى المساعدة في عملية الاستصلاح وإعادة البناء في البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة.
    Support given to the rehabilitation and reconstruction process in countries emerging from crisis situations should not neglect ongoing projects in other developing countries; there should be no interruption in resources and other services provided to developing countries. UN كما ينبغي ألا يؤدي الدعم المقدّم إلى عملية الاستصلاح وإعادة البناء في البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة إلى إهمال المشاريع الجارية في البلدان النامية الأخرى؛ ويجب ألا يسمح بأي إعاقة للموارد وغير ذلك من الخدمات التي تقدّم إلى البلدان النامية.
    1. This document is issued in accordance with resolution GC.10/Res.6 on UNIDO activities in countries emerging from crisis situations. UN 1- تصدر هذه الوثيقة وفقا للقرار م ع-10/ق-6 بشأن أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أحوال متأزمة.
    SOUTH-SOUTH COOPERATION (item 5 (b)); UNIDO ACTIVITIES in countries emerging from crisis situations (item 5 (c)); DECENTRALIZATION UN (البند 5 (ب))؛ أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أحوال متأزمة (البند 5 (ج))؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more