"in countries in transition" - Translation from English to Arabic

    • في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال
        
    • والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • في البلدان المارة بمرحلة انتقالية
        
    • وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • في بلدان تمر بمرحلة انتقال
        
    • في بلدان تمر بمرحلة انتقالية
        
    • في البلدان التي تجتاز مرحلة انتقالية
        
    • في البلدان المارة بمرحلة انتقال
        
    • وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقال
        
    of the International Conference on Competition in countries in transition UN المؤتمر الدولي المعني بالمنافسة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    ∙ Poverty, coupled with the lack of basic services and infrastructure, presents severe problems in countries in transition. UN ● يمثل الفقر المقترن بانعدام الخدمات الرئيسية والهياكل اﻷساسية مشاكل حادة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    This is particularly so in countries in transition in Central and Eastern Europe and Central Asia. UN وهذه هي الحال على وجه الخصوص في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في وسط وشرق أوروبا ووسط آسيا.
    The previous Special Rapporteur had recommended in 2007 that the United Nations should give priority to justice issues in its cooperation and support activities, especially in countries in transition. UN ولقد أوصى المقرر الخاص السابق في عام 2007 بأن تولي الأمم المتحدة الأولوية لمسائل العدالة في أنشطتها للتعاون والدعم، وبخاصة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    Justice and truth are essential to national reconciliation and must be sought, especially in countries in transition. UN فالعدل والحقيقة أمران أساسيان في المصالحة الوطنية لا بد من السعي إلى تحقيقهما، لا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    These examples formed part of UNICEF work in countries in transition where adolescents may be particularly vulnerable to an increasing incidence of substance abuse, sexual exploitation and conflict with the law. UN وكانت هذه الأمثلة جزءا من عمل اليونيسيف في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال حيث يمكن أن يكون الشباب أكثر تعرضا لتعاطي المخدرات والاستغلال الجنسي والاصطدام بالقانون.
    (ii) Review of social policies in countries in transition $33,000 UN 000 33 دولار استعراض السياسات الاجتماعية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    They also expressed support for the need to integrate issues arising from conflicts in common country programming, an exercise that should also be carried out in countries in transition. UN وأعربوا أيضا عن تأييدهم لضرورة إدماج المسائل الناشئة عن الصراعات في البرمجة القطرية المشتركة، وأن هذه العملية ينبغي تنفيذها أيضا في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    They also expressed support for the need to integrate issues arising from conflicts in common country programming, an exercise that should also be carried out in countries in transition. UN وأعربوا أيضا عن تأييدهم لضرورة إدماج المسائل الناشئة عن الصراعات في البرمجة القطرية المشتركة، وأن هذه العملية ينبغي تنفيذها أيضا في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Experience in countries in transition has varied greatly. UN وقد اتسمت التجارب في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بالتباين الشديد.
    We also propose the establishment of a mechanism to coordinate programmes carried out by the institutions of the United Nations system in support of economic reforms in countries in transition. UN ونقترح أيضا إنشاء آلية لتنسيق البرامج التي تنفذها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة دعما لﻹصلاح الاقتصادي في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    It seemed, however, that donor States, having declared their support for the implementation of reforms in countries in transition, were too cautious in providing financial resources for specific projects and confined themselves to giving moral support to reformers while providing a disproportionate amount of assistance to one country. UN ويبدو مع ذلك أن الدول المانحة، بالرغم من اﻹعلان عن تأييدها ﻹدخال إصلاحات في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية تبدي حذرا مفرطا في توفير الموارد لتمويل مشاريع محددة وتقتصر على تقديم دعم أدبي للقائمين باﻹصلاح مع تقديم المساعدة التي لا تتناسب ووضع البلد.
    Fourthly, related to what I have just mentioned, partnerships with international financial institutions, in particular the World Bank and regional development structures, are critical in buttressing peace efforts in countries in transition. UN رابعا، مما يرتبط بما ذكرته للتو الأهمية الحاسمة للشراكات مع المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما البنك الدولي والهياكل الإنمائية الإقليمية، في دعم جهود السلام في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    :: Mechanism established at headquarters, at the Under-Secretary-General level, to provide immediate support and guidance to United Nations leadership teams in countries in transition UN :: إنشاء آلية في المقر، برئاسة وكيل للأمين العام، لتقديم الدعم والتوجيه فورا لأفرقة قيادات الأمم المتحدة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    The role of the United Nations system in countries in transition also requires an approach that is best suited to their specific circumstances and needs. UN كما أن دور المنظومة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال يحتاج إلى نهج يتلاءم بشكل أفضل مع أوضاعها واحتياجاتها الخاصة.
    The European Union is aware of that and is working on ways to improve its performance in countries in transition. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي ذلك ويعمل لإيجاد سبل تحسين أدائه في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    (i) Provide timely, long-term, predictable and flexible financial contributions for operational activities of the United Nations system in countries in transition from relief to development; UN ' 1` تقديم مساهمات مالية مرنة طويلة الأجل يمكن التنبؤ بها وفي الوقت المناسب من أجل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
    Justice and truth are essential to national reconciliation and must be sought, especially in countries in transition. UN فالعدل والحقيقة أمران أساسيان في المصالحة الوطنية لا بد من السعي إلى تحقيقهما، لا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    A major study was published, in 1997, on structural ownership changes in the chemical industry in countries in transition. UN وفي عام ١٩٩٧، نشرت دراسة رئيسية بشأن التغييرات في هيكل الملكية في مجال الصناعة الكيميائية في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    Convinced that legal reforms in developing countries and in countries in transition constitute a significant aspect of the process of nation-building in terms of strengthening the rule of law, securing judicial independence and incorporating public involvement in the legal process, UN واقتناعا منه بأن الاصلاحات القانونية الجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال تشكل جانبا هاما من عملية بناء اﻷمم من حيث تعزيز سيادة القانون، وضمان استقلال القضاء، وادراج مشاركة الجمهور ضمن الاجراءات القانونية،
    One of the most salient recent changes in countries in transition is liberalization of the management of private forest lands. UN ومن أبرز التغيرات التي حدثت مؤخرا في البلدان المارة بمرحلة انتقالية تحرير إدارة الأراضي الحرجية المملوكة ملكية خاصة.
    We believe, in this connection, that national and international population programmes should be based on an analysis of the real situation in the developing and developed countries and in countries in transition. UN ونحن نرى، في هذا الصدد، أنه ينبغي أن تقوم البرامج السكانية الوطنية والدولية على تحليل للحالة الحقيقية في البلدان النامية والمتقدمة النمو وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Thus, the accent on promoting and ensuring civil and political rights in countries in transition has an explanation in the overall nature of systemic transformation taking place in this group of countries and in the collective desire to build up democratic societies. UN ومن ثم فللحديث عن تعزيز وضمان الحقوق المدنية والسياسية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تفسيره في الطابع العام للتحول التدريجي في هذه الفئة من البلدان وفي الرغبة الجماعية في إقامة مجتمعات ديمقراطية.
    However, consultations are going on for the allocation of international funds made available to support reform in countries in transition. UN غير أن هناك مشاورات جارية بشأن تخصيص أموال دولية متاحة لدعم الإصلاح في بلدان تمر بمرحلة انتقال.
    76. Tens of thousands of students were provided access to safe, child-friendly and gender-segregated school sanitation facilities in countries in transition from emergencies, including in Sri Lanka, Pakistan and the Horn of Africa. UN 76 - وجرى توفير إمكانيات الحصول على مرافق صحية مدرسية تناسب الأطفال وتفصل بين الجنسين لعشرات الآلاف من الطلاب في بلدان تمر بمرحلة انتقالية من حالات الطوارئ، ومنها باكستان وسري لانكا والقرن الأفريقي.
    To this end, institutional and technical support may be necessary, particularly in countries in transition where private forest ownership is new and growing.5 UN ولتحقيق هذه الغاية، قد يكون الدعم المؤسسي والتقني ضروريا، ولا سيما في البلدان التي تجتاز مرحلة انتقالية حيث تعتبر الملكية الخاصة للغابات جديدة ومتنامية(5).
    Conversion in countries in transition has been a major focus of our seminar. UN وشكﱠل التحويل في البلدان المارة بمرحلة انتقال بؤرة اهتمام رئيسية في حلقتنا الدراسية.
    in countries in transition from relief to development there are links between humanitarian action, development and peacebuilding. UN وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقال من الإغاثة إلى التنمية، توجد علاقة بين الأعمال الإنسانية والتنمية وبناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more