Rising drug abuse in countries or regions with weak State institutions and mechanisms of control has proven extremely difficult to contain because of the fragmented and ill-prepared health-care services and the shortage of trained personnel. | UN | وقد تبيّن أن احتواء تصاعد تعاطي المخدرات في البلدان أو المناطق التي تعاني من ضعف هياكل الدولة وآليـات الرقابـة أمر بالغ الصعوبة بسبب تشتّت خدمات الرعاية الصحية وسوء إعدادها ونقص الكوادر المدرَّبة. |
Percentage of the world and regional populations in countries or areas that reported data on selected demographic characteristics, 1995-2003 Deaths | UN | النسبة المئوية للسكان في العالم وفي المناطق في البلدان أو المناطق التي قدمت إحصاءات مختارة عن الوفيات، 1995-2003 |
Refugees and displaced persons should be provided with complete, objective, up-to-date, and accurate information, including on physical, material and legal safety issues in countries or places of origin. | UN | وينبغي أن تُتاح للاجئين والمشردين معلومات كاملة وموضوعية ومستوفاة ودقيقة، بما في ذلك عن المسائل المتعلقة بالسلامة الجسدية والمادية والقانونية في البلدان أو الأماكن الأصلية. |
If present trends continue, 1.8 billion people will be living in countries or regions with absolute water scarcity by 2025, and two-thirds of the people in the world could be subject to water stress. | UN | وفي حال استمرار الاتجاهات الحالية، سوف يعيش 1.8 بليون شخص في بلدان أو مناطق تعاني من شحّة مطلقة في المياه بحلول سنة 2025 ، وقد يتعرّض ثلثا سكان العالم لأزمة مياه. |
About one fourth of the world's population is projected to live in countries or regions with absolute water scarcity in the coming century. | UN | ومن المتوقع أن يعيش نحو ربع سكان العالم في بلدان أو أقاليم توجد فيها شُحة مطلقة في المياه في القرن المقبل. |
m. Entrepreneurial development in countries or areas within countries marked by lower levels of entrepreneurship; | UN | م - تنمية اﻷعمال الحرة في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية أو في المناطق الواقعة في نطاقها التي تتسم بمستويات منخفضة من مباشرة اﻷعمال الحرة؛ |
Certain projects currently in progress in countries or pilot areas are endeavouring to produce vulnerability maps of degradation or the risk of land degradation. | UN | وتجِدّ بعض المشاريع التي يُضطلع بها حالياً في البلدان أو المناطق النموذجية في وضع خرائط للهشاشة بخصوص تردي الأراضي أو خطر ترديها. |
In the education sector, the pool of qualified teachers is also shrinking in countries or areas with high HIV prevalence. | UN | وفي القطاع التعليمي، بدأت مجموعة المدرسين المؤهلين تنكمش في البلدان أو المناطق التي يتفشى فيها الفيروس. |
The main objective of the System is to provide early warning of imminent food crises to ensure timely interventions in countries or regions affected by natural or man-made disasters. | UN | والهدف الرئيسي من النظام هو الإنذار المبكر بأزمات الأغذية الوشيكة لضمان التدخُّل في الوقت المناسب في البلدان أو المناطق المتأثرة بالكوارث الطبيعية أو الكوارث الناجمة عن الأنشطة البشرية. |
5. Correspondents and focal points in countries or regions may be used by the Institute to assist in maintaining contact with national or regional institutions and in carrying out or advising on studies and research. | UN | 5 - يجوز للمعهد الاستعانة بمراسلين ومراكز تنسيق في البلدان أو المناطق، من أجل المساعدة في الإبقاء على الاتصال مع المؤسسات الوطنية أو الإقليمية وفي إجراء الدراسات والبحوث أو إسداء المشورة بشأنها. |
Moreover, the positive or negative role that multinational enterprises can play when they invest in countries or regions that are in a state of war or conflict was well appreciated. | UN | وفضلا عن ذلك، جرى الإعراب عن التقدير للدور الإيجابي، أو السلبي، الذي يمكن أن تقوم به المشاريع المتعددة الجنسيات عندما تستثمر في البلدان أو المناطق التي تشهد حربا أو صراعا. |
Increased regional cooperation is required to improve the management of radioactive wastes; storage of radioactive wastes in countries or territories without internationally accepted safe storage facilities should be prevented. | UN | وزيادة التعاون اﻹقليمي مطلوبة لتحسين إدارة النفايات المشعة؛ وينبغي منع تخزين النفايات المشعة في البلدان أو اﻷقاليم من غير وجود مرافق للتخزين مأمونة ومقبولة دوليا. |
a. Sampling (in countries or partner laboratories); | UN | أ - أخذ العينات (في البلدان أو المختبرات الشريكة)؛ |
a. Sampling (in countries or partner laboratories); | UN | أ - أخذ العينات (في البلدان أو المختبرات الشريكة)؛ |
`Correspondents and focal points in countries or regions may be used by the Institute to assist in maintaining contact with national or regional institutions and in carrying out or advising on studies and research'; | UN | " للمعهد أن يستخدم جهات منناظرة وجهات تنسيق في البلدان أو الأقاليم للمساعدة على الاتصال بالمؤسسات الوطنية أو الإقليمية وعلى الاضطلاع بدراسات وبحوث أو إسداء المشورة بشأنها " ؛ |
Modality of requests for offers of bribes for respondents who had had contact with a public official in the past year and had paid a bribe in countries or areas in the western Balkans | UN | طرائق طلب الرشوة طبقا لما أفاد به المجيبون الذين كان لهم اتصال بموظف عمومي في السنة الأخيرة ودفعوا الرشوة في بلدان أو مناطق واقعة في غرب البلقان |
Continuation of present trends means that 1.8 billion people will be living in countries or regions with absolute water scarcity by 2025 and two thirds of the world population could be living under water-stressed conditions. | UN | ويعني استمرار الأنماط الحالية أنه بحلول عام 2025 سوف تعيش 1.8 مليار نسمة في بلدان أو مناطق تندر فيها المياه بالمطلق وأن ثلثي سكان العالم قد يعيشون في أحوال ترزح تحت وطأة شح المياه. |
By 2025, 1.8 billion people will be living in countries or regions with absolute water scarcity, and two thirds of the world's population could be living under water-stressed conditions. | UN | وبحلول 2025، سيكون 1.8 بليون نسمة يعيشون في بلدان أو مناطق تعاني من ندرة الماء المطلقة، ومن المحتمل أن يعيش ثلثا سكان العالم في ظروف تتسم بنقص شديد من الماء. |
By 2025, 1.8 billion people will be living in countries or regions with absolute water scarcity, while two thirds of the world's population could face water-stressed conditions. | UN | وبحلول عام 2025، سيكون هناك 1.8 بليون إنسان يعيشون في بلدان أو مناطق تتسم بندرة مطلقة للمياه، في حين أن ثلثي سكان العالم قد يواجهون أوضاعا تتسم بشح المياه. |
We believe that the best approach in controlling the illicit transfer of arms is to try first of all to promote peace and security in countries or regions of tension. | UN | ونعتقد أن النهـــج اﻷفضــل للرقابة على النقل غير المشروع لﻷسلحة إنما يكمــن في أن نحاول أولا، وقبل أي شيء آخر، تعزيز السلام واﻷمن في بلدان أو مناطق التوتر. |
47. The Special Rapporteur has noted that often the money earned by migrants is not used for productive activities, for example for the generation of jobs or for the development of local communities in countries or areas of origin. | UN | 47 - وقد لاحظت المقررة الخاصة أن الأموال التي يكسبها المهاجرون لا تستخدم في أنشطة منتجة، مثلا لتوليد وظائف أو لتنمية المجتمعات المحلية في بلدان أو مناطق المنشأ. |