"in countries that have not" - Translation from English to Arabic

    • في البلدان التي لم
        
    • في بلدان لم
        
    Such measures could ensure that terrorists do not find safe havens in countries that have not yet criminalized terrorism. UN ومن شأن تلك التدابير أن تضمن حرمان الإرهابيين من إيجاد ملاذ آمن في البلدان التي لم تشرّع تجريم الإرهاب حتى الآن.
    Members recommended that the Special Rapporteur give priority attention to issues falling within his mandate in countries that have not yet ratified the Convention. UN وأوصى اﻷعضاء بأن يمنح المقرر الخاص أولوية الاهتمام بالقضايا التي تقع ضمن ولايته في البلدان التي لم تصدق حتى اﻵن على الاتفاقية.
    Members recommended that the Special Rapporteur give priority attention to issues falling within his mandate in countries that have not yet ratified the Convention. UN وأوصى اﻷعضاء بأن يمنح المقرر الخاص أولوية الاهتمام بالقضايا التي تقع ضمن ولايته في البلدان التي لم تصدق حتى اﻵن على الاتفاقية.
    It is also important to bear in mind that those developing countries that have made significant progress in strengthening intellectual property protection domestically may be seeing faster growth in intellectual property filings in their offices, accounting for lower global shares in countries that have not done so. UN ومن المهم أيضاً مراعاة أن البلدان النامية التي أحرزت تقدماً كبيراً في مجال تعزيز حماية الملكية الفكرية على الصعيد الوطني قد تشهد نمواً أسرع وتيرة في طلبات الحماية الفكرية في مكاتبها، مع انخفاض الحصص العالمية في البلدان التي لم تحرز مثل هذا التقدم.
    An estimated 250 million anti-personnel mines are still stockpiled, the majority of them in countries that have not yet signed the treaty, and mine clearance needs to be accelerated urgently. UN ولا يزال هناك ما يقرب من 250 مليون لغم مضاد للأفراد مكدسة، معظمها في بلدان لم توقع بعد على المعاهدة، وقد أصبح من المُلح الإسراع بتطهير حقول الألغام.
    Moreover, they are generally very broadly ratified by the States members of ILO and can therefore be used by indigenous peoples as tools for the protection of their rights in countries that have not yet ratified Convention No. 169. UN وهذه الاتفاقيات صدقت عليها معظم الدول الأعضاء في المنظمة، ويمكن للشعوب الأصلية بالتالي أن تستخدمها أداة لحماية حقوقها في البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية رقم 169.
    Article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights states that in countries that have not abolished the death penalty, the sentence of death may be imposed only for the most serious crimes in accordance with the law in force at the time of the commission of the crime. UN وتنص المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أنه في البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام، يمكن إنزال هذه العقوبة فقط في أشد الجرائم خطورة وفقا للقانون الساري في زمن ارتكاب الجريمة.
    Hold biosafety and biosecurity workshops and seminars, since they contribute to the enhancement of awareness and capacity building of stakeholders in countries that have not taken adequate safety measures. UN تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية تتناول السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، ذلك أنها تسهم في تعزيز إذكاء الوعي وبناء قدرات أصحاب المصلحة في البلدان التي لم تتخذ تدابير سلامة مناسبة.
    - Designing and implementing, in countries that have not done so already, a national strategy to promote equality of women and men; UN - وضع استراتيجية وطنية، وتنفيذها في البلدان التي لم تفعل ذلك بعد، من أجل تعزيز المساواة بين المرأة والرجل؛
    67. Efforts should be made to promote the adoption of national sustainable development strategies in countries that have not yet done so. UN 67 - ينبغي بذل الجهود لتشجيع اعتماد استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في البلدان التي لم تفعل ذلك بعد.
    ● Frameworks for the United Nations system consistent response to national plans and priorities and related guidelines, primarily in countries that have not chosen CSN UN ● اﻷطر الهادفة إلى تحقيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة على نحو أكثر تماسكا للخطط واﻷولويات الوطنية والمبادئ التوجيهية ذات الصلة أساسا في البلدان التي لم تأخذ مذكرة الاستراتيجية القطرية
    The International Convention on Civil and Political Rights stated that, in countries that have not abolished the death penalty, the death sentence may be imposed only for the most serious crimes. UN وقالا إن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ينصّ على عدم جواز تطبيق عقوبة الإعدام إلا في حالة الجرائم الأكثر خطورةً في البلدان التي لم تلغ هذه العقوبة بعد.
    (c) A system that can be used directly in countries that have not developed their own national classifications. UN (ج) أن يشكل نظاما يمكن الاستعانة به مباشرة في البلدان التي لم تضع تصنيفات وطنية خاصة بها.
    A. Use only for the most serious crimes 32. in countries that have not abolished the death penalty, capital punishment may be imposed only for the most serious crimes, it being understood that their scope should not go beyond intentional crimes with lethal or other extremely grave consequences. UN 32 - في البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام، لا يجوز أن تفرض عقوبة الإعدام إلا على أشد الجرائم خطورة، على أن يكون مفهوما أن نطاقها ينبغي ألا يتعدى الجرائم المتعمدة التي تسفر عن عواقب مميتة أو غير ذلك من العواقب البالغة الخطورة.
    29. in countries that have not adopted the Model Law on Electronic Commerce, there seem to be no specific legislative provisions dealing with attribution in an analogous fashion. UN 29- أما في البلدان التي لم تعتمد القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، فيبدو أنه لا توجد أحكام تشريعية محددة تعالج مسألة الإسناد بأسلوب مماثل.
    There are specific directives on the country strategy note, coherence of the resident coordinator system in countries that have not adopted the country strategy note, and steps to be taken in the areas of the programme approach and national execution to improve system-wide collaboration. UN وهناك توجيهات محددة بشأن مذكرة الاستراتيجية القطرية، وتماسك نظام المنسقين المقيمين في البلدان التي لم تأخذ بمذكرات الاستراتيجية القطرية، وخطوات يتعين اتخاذها في مجالات النهج البرنامجي، والتنفيذ الوطني، لتحسين التعاون على نطاق المنظومة.
    However, the situation of migrant workers remains a matter of concern, particularly in countries that have not yet ratified any of the relevant conventions and where national legislation and practice are often far from consistent with ILO principles. UN غير أن حالة العمال المهاجرين لا تزال مسألة مثيرة للقلق لا سيما في البلدان التي لم تصادق بعد على أي اتفاقية من الاتفاقيات ذات الصلة وحيث لا تتمشى التشريعات والممارسات الوطنية في أحيان كثيرة مع مبادئ منظمة العمل الدولية.
    33. in countries that have not abolished the death penalty, the death sentence may be imposed only for the most serious crimes in accordance with the law. UN 33 - في البلدان التي لم تلغِ عقوبة الإعدام، قد يُحكَم بالإعدام فقط في حالات الجرائم الشديدة الخطورة وفقاً للقانون().
    The Working Group notes that conscientious objection - which has its theoretical basis in the freedom of conscience and thus of opinion - gives rise, particularly in countries that have not yet recognized conscientious objector status, to repeated criminal prosecutions followed by sentences of deprivation of liberty which are renewed again and again. UN 91- يلاحظ الفريق العامل أن الاستنكاف الضميري، الذي يندرج ضمن إطار حرية الضمير، أي التعبير، تترتب عليه، لا سيما في البلدان التي لم تعترف بعد بمركز المستنكف الضميري ملاحقات جزائية متكررة يليها فرض عقوبات بالحرمان من الحرية تجدد باستمرار.
    Article 6, paragraphs 2, 4 and 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights permits the application of the death penalty in countries that " have not abolished " it only for " the most serious crimes " ; in accordance with law in force at the time of commission of the crime. UN فالمادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تسمح في فقراتها 2 و4 و5 بتطبيق عقوبة الإعدام في البلدان التي " لم تلغ " تلك العقوبة على أن يقتصر ذلك على " أخطر الجرائم " بحسب القانون الساري وقت ارتكاب الجريمة.
    In addition, the present situation, where ongoing International Atomic Energy Agency investigations on suspected cases of non-compliance in countries that have not provided satisfactory explanations, casts a shadow on the integrity of the entire non-proliferation regime. UN تضاف إلى ذلك الحالة الراهنة، حيث التحقيقات الجارية التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بشأن حالات مشتبَه بعدم تقيُّدها، في بلدان لم تقدِّم توضيحات مقنعة، تُلقي ظلالاً على سلامة نظام عدم الانتشار بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more