"in country operations" - Translation from English to Arabic

    • في العمليات القطرية
        
    Work has been done to encourage the systematic use of the feedback forms by supply staff in country operations. UN وبذلت جهود لتشجيع موظفي شؤون الإمداد على استخدام استمارات لالتماس التعليقات بشكل منهجي في العمليات القطرية.
    :: Providing staff to cover short-term vacancies in country operations, for example, a senior supply post in Lebanon. UN :: توفير الموظفين لشغل الوظائف القصيرة المدة في العمليات القطرية ومن ذلك مثلا شغل وظيفة لكبير موظفي الإمدادات في لبنان.
    The Committee was informed that private-sector fundraising efforts will continue to increase UNHCR's revenue with particular focus on unearmarked funds, and UNHCR will increase its network and support in country operations on fundraising. UN وأبلغت اللجنة بأن جهود جمع التبرعات من القطاع الخاص ستستمر لزيادة إيرادات المفوضية مع التركيز بشكل خاص على الأموال غير المخصصة، وستقوم المفوضية بتوسيع شبكتها ودعمها في العمليات القطرية المتعلقة بجمع التبرعات.
    For example, UNHCR allocated an additional $3.8 million in 2007 to reinforce activities related to sexual and gender-based violence in country operations. V. Conclusions and recommendations UN فعلى سبيل المثال، خصصت مفوضية شؤون اللاجئين مبلغاً إضافياً قدره 3.8 مليون دولار في عام 2007 لتعزيز الأنشطة ذات الصلة بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في العمليات القطرية.
    In 2002, the Office of Internal Oversight Services found that UNHCR did not have an overview on the UNVs actually employed in country operations, and recommended that it set a clear policy. UN وفي عام 2002، اتضح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ليست لديها فكرة شاملة عن متطوعي الأمم المتحدة الموظفين فعليا في العمليات القطرية وأوصى بوضع سياسة واضحة في هذا المضمار.
    In 2002, the Office of Internal Oversight Services found that UNHCR did not have an overview on the UNVs actually employed in country operations, and recommended that it set a clear policy. UN وفي عام 2002، اتضح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ليست لديها فكرة شاملة عن متطوعي الأمم المتحدة الموظفين فعليا في العمليات القطرية وأوصى بوضع سياسة واضحة في هذا المضمار.
    Mainstreaming gender in country operations and in post conflict situations is a challenging endeavour, requiring careful consideration from all perspectives. UN 73 - يشكل إدراج القضايا الجنسانية في العمليات القطرية وفي أوضاع ما بعد المنازعات نشاطاً مثيراً للتحدي ويستدعي دراسة دقيقة من جميع منظوراته.
    In Africa, for example, the Regional Director Teams highlighted significant progress made by Resident Coordinators and United Nations country teams in ensuring a functional firewall for the Resident Coordinators system, abiding by the Code of Conduct, and ensuring the inclusion of non-resident agencies in country operations. UN وفي أفريقيا، على سبيل المثال، أبرزت أفرقة المديرين الإقليميين التقدم الهام الذي أحرزه المنسقون المقيمون وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال كفالة تدابير لحماية المهام الوظيفية لنظام المنسقين المقيمين، والالتزام بمدونة قواعد السلوك، وكفالة إدراج الوكالات التي ليس لها تمثيل مقيم في العمليات القطرية.
    475. UNHCR will define the information to be collated to track the timeliness, quality and completeness of delivery, and plans to develop a user-friendly template for tracking supplier performance in country operations. UN 475 - ستحدد المفوضية المعلومات التي يتعين تجميعها لتعقب توريد الشحنات في مواعيدها وجودتها واكتمالها، وتخطط المفوضية لوضع نموذج يسير الاستخدام لتعقب أداء الموردين في العمليات القطرية.
    26. Another measure instituted in order to obtain a correct database of UNHCR expendable property is weekly reporting addressed to supply management staff in country operations to help them monitor the correct registration of inventory distribution and the purchases made but not yet received. UN 26- وثمة تدبير آخر معتمد بغية الحصول على قاعدة بيانات صحيحة لما للمفوضية من ممتلكات مستهلكة، ويقوم هذا التدبير على إبلاغ أسبوعي لموظفي إدارة الإمدادات في العمليات القطرية لمساعدتهم على رصد التسجيل الصحيح لتوزيع المخزون وللمشتريات التي تمت دون أن تكون قد سُلمت بعد.
    93. Following execution of the five-year Strategic Plans 2008-2012 for Public Health, HIV/AIDS, Malaria, Nutrition, Reproductive Health and Water, Sanitation and Hygiene (WASH), updated plans (2013-2017) will advance evidence-based programming, technical knowledge and capacity in country operations, and emergency response. UN 93- وعقب تنفيذ الخطط الاستراتيجية الخمسية للفترة 2008-2012 فيما يتعلق بالصحة العامة، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والملاريا، والتغذية، والصحة الإنجابية، والمياه والصرف الصحي والنظافة العامة، ستنهض الخطط المحدّثة (2013-2017) بالبرمجة القائمة على الأدلة والمعارف والقدرات التقنية في العمليات القطرية ومواجهة الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more