"in crisis countries" - Translation from English to Arabic

    • في البلدان التي تمر بأزمات
        
    • في بلدان الأزمات
        
    • في البلدان التي تمر بأزمة
        
    • وفي البلدان التي تشهد أزمات
        
    Direct execution is considered to be the most effective execution modality in crisis countries. UN ويعتبر التنفيذ المباشر أكثر طرائق التنفيذ فعالية في البلدان التي تمر بأزمات.
    26. In 1997, MDGD initiated activities to support governance in crisis countries. UN ٢٦ - وفي عام ١٩٩٧، شرعت الشعبة في الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى دعم الحكم في البلدان التي تمر بأزمات.
    To explore this issue better, a synthesis and analysis of the situations faced by UNDP in crisis countries was initiated. UN ولاستكشاف هذه المسألة بصورة أفضل، فقد شرع في دراسة تحليلية وتركيبية للحالات التي يواجهها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلدان التي تمر بأزمات.
    Progress to date is encouraging, primarily in the field of large-scale operations management in crisis countries. UN والتقدم المحرز حتى الآن يعد مشجعا، وخاصة في مجال إدارة العمليات الواسعة النطاق في البلدان التي تمر بأزمة.
    It is recognized that the following factors have given rise to highly complex business processes requiring a higher level of staff competency and Atlas knowledge: an exponential growth in delivery volume; a surge in non-core funding; the move to results-based management; the increasing role of UNDP in United Nations coordination and in crisis countries. UN ومن المسلم به أن العوامل التالية تسببت في وجود عمليات معقدة في مجال تسيير العمل تتطلب اتسام الموظفين بدرجة أعلى من الكفاءة والمعرفة بنظام أطلس: الزيادة الهائلة في حجم ما يقدم من خدمات؛ والزيادة في التمويلات غير الأساسية؛ والتحول نحو إدارة ذات منحى نتائجي؛ وتزايد دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عمليات التنسيق التي تقوم بها الأمم المتحدة، وفي البلدان التي تشهد أزمات.
    The growth of direct execution has been mainly in crisis countries and in 2003 this represents 70 per cent of the total direct execution delivery. Regular resources and other resources UN وجاء النمو في طريقة التنفيذ المباشر أساسا في البلدان التي تمر بأزمات وكان هذا في عام 2003 يمثل 70 في المائة من مجموع إنجاز التنفيذ المباشر.
    82. UNV volunteers play an increasingly crucial role in crisis countries. UN 82 - ويقوم متطوعو الأمم المتحدة بدور تتزايد أهميته يوما بعد يوم في البلدان التي تمر بأزمات.
    It has also elaborated clearly defined principles, based on the Charter, human rights and international humanitarian law, which would be applicable to all United Nations activities in crisis countries. UN كما وضع المكتب مبادئ محددة بوضوح، بالاستناد إلى الميثاق، وحقوق اﻹنسان، والقانون اﻹنساني الدولي، تنطبق على جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في البلدان التي تمر بأزمات.
    Project monitoring in crisis countries UN رصد المشاريع في البلدان التي تمر بأزمات
    25. Through the cross-cutting programmes on governance, the first UNDP analysis of its experience in crisis countries was prepared. UN 25 - ومن خلال البرامج الشاملة المتعلقة بشؤون الحكم، أمكن إعداد أول دراسة تحليلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن تجربته في البلدان التي تمر بأزمات.
    25. Service line 3, security sector reform and transitional justice, promotes accountable, equitable, effective and rights-respecting, well-governed justice and security services in crisis countries. UN 25 - ويشجع المرفق 3، إصلاح قطاع الأمن وتحقيق العدالة في مرحلة الانتقال، قيام عدالة ودوائر أمنية مسؤولة ونزيهة وفعالة ومراعية للحقوق وجيدة الإدارة في البلدان التي تمر بأزمات.
    This is linked to deep-rooted causes, such as the focus on sensitive issues, which means that some countries do not welcome regional programme activities, GCC states' status as net contributing countries, lack of a clear niche for the regional programme in crisis countries that are primarily supported by the Bureau for Conflict Prevention and Recovery, and resource mobilization difficulties. UN وهذا مرتبط بأسباب عميقة الجذور مثل التركيز على المسائل الحساسة، الأمر الذي يعني أن بعض البلدان لا ترحب بأنشطة البرنامج الإقليمي؛ وبمركز دول مجلس التعاون الخليجي بوصفها بلدانا متبرعة صافية، وبالافتقار إلى مركز واضح للبرنامج الإقليمي في البلدان التي تمر بأزمات والمدعومة بصورة رئيسية من مكتب منع نشوب المنازعات والانتعاش، وبصعوبات في تعبئة الموارد.
    17. In relation to enhancing the capacity of the offices of the resident coordinators in crisis countries, it was explained that the Secretary-General had already implemented measures in that regard in crisis and post-crisis countries, in response to requests contained in the triennial comprehensive policy review. UN 17 - وفيما يتصل بتعزيز قدرات مكاتب المنسقين المقيمين في البلدان التي تمر بأزمات، جرى إيضاح أن الأمين العام قد نفّذ بالفعل تدابير في هذا الصدد في البلدان التي تمر بأزمات والخارجة منها استجابة للطلبات الواردة في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    359. In relation to enhancing the capacity of the offices of the resident coordinators in crisis countries, it was explained that the Secretary-General had already implemented measures in that regard in crisis and post-crisis countries, in response to requests contained in the triennial comprehensive policy review. UN 359 - وفيما يتصل بتعزيز قدرات مكاتب المنسقين المقيمين في البلدان التي تمر بأزمات، جرى إيضاح أن الأمين العام قد نفّذ بالفعل تدابير في هذا الصدد في البلدان التي تمر بأزمات والخارجة منها استجابة للطلبات الواردة في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    The World Bank guidelines for action in crisis countries (Post-Conflict Reconstruction: The Role of the World Bank, 1998) make frequent reference to the role of the United Nations and the importance of partnership in such situations. UN وكثيرا ما تشير مبادئ البنك الدولي التوجيهية المتعلقة بالتدخل في البلدان التي تمر بأزمة )التعمير في مرحلة ما بعد الصراع: دور البنك الدولي، ١٩٩٨( إلى دور اﻷمم المتحدة وأهمية الشراكة في مثل هذه الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more