Croatia would continue to look for ways to improve communications between the operation in Croatia and the Croatian Government. | UN | وقال إن كرواتيا ستواصل البحث عن وسائل لتحسين الاتصالات فيما بين العملية الجارية في كرواتيا والحكومة الكرواتية. |
Public statements by senior government officials in Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia have confirmed those indications. | UN | وقد أكدت البيانات العامة الصادرة عن كبار موظفي الحكومة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذه اﻹشارات. |
Public statements by senior government officials in Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia have confirmed those indications. | UN | وقد أكدت البيانات العامة الصادرة عن كبار موظفي الحكومة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذه الاشارات. |
∙ Mine action centres in Croatia and Bosnia and Herzegovina | UN | ● مركز العمل المتعلق باﻷلغام في كرواتيا والبوسنة والهرسك |
152. During 1998, UNHCR also concentrated on implementing annex 7 of the Dayton Peace Agreement and on achieving a breakthrough in repatriation to Croatia, in close cooperation with the Office of the High Representative (OHR) and the Reconstruction and Return Task Force (RRTF), as well as OSCE Missions in Croatia and Bosnia and Herzegovina. | UN | 152- وخلال عام 1998، ركزت المفوضية نشاطها أيضاً على تنفيذ المرفق 7 من اتفاق دايتون للسلام وعلى تحقيق تقدم رئيسي في مجال إعادة اللاجئين إلى الوطن في كرواتيا، بالتعاون الوثيق مع مكتب الممثل السامي، وقوة العمل المعنية بإعادة التعمير والعودة، فضلاً عن بعثات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا التي أوفدت إلى كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
Canada noted with concern the restrictions on press freedoms in Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وذكر أن كندا تلاحظ بقلق القيود المفروضة على حريات الصحافة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Additional exhumations were conducted in Croatia and Bosnia and Herzegovina. | UN | وأجريت عمليات إضافية لاستخراج الجثث في كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
That judgement has caused consternation in Croatia and throughout the world. | UN | ذلك الحكم استُقبل في كرواتيا وفي كل أنحاء العالم بالذعر. |
There is a regional component to the project, which is implemented also in Croatia and Bosnia-Herzegovina. | UN | وثمة مكون إقليمي لهذا المشروع الذي يجري تنفيذه أيضاً في كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
Often, families owned an apartment or house in Croatia, and visited there, while living mainly in Serbia. | UN | وفي كثير من الأحيان، لا تمتلك الأسر شقة أو منزلا في كرواتيا وتأتي للزيارة ولكنها تعيش أساسا في صربيا. |
Only after comprehensive testing the machines would receive appropriate certification which would enable them to operate in Croatia and beyond. | UN | وسوف تحصل الآلات بعد إجراء الاختبار الشامل على ترخيص ملائم يمكنها من العمل في كرواتيا ومناطق أخرى. |
In addition, in Croatia and Poland, children were exempted from the duty to testify. | UN | وفضلا عن ذلك يعفى الأطفال في كرواتيا وبولندا من واجب الإدلاء بالشهادة. |
Strengthening of UNPROFOR in Croatia and Sarajevo | UN | تعزيز قوة الأمم المتحدة للحماية في كرواتيا وسراييفو |
This latter question is particularly acute in Croatia and Albania. | UN | وتلك المسألة تتسم باﻹلحاح الشديد في كرواتيا وألبانيا. |
The decision to suspend key provisions cast doubt on the extent of protection that would be accorded to minorities in Croatia, and in particular, to Croatian Serbs. | UN | وألقى قرار وقف تلك اﻷحكام الرئيسية الشك حول مدى الحماية التي يمكن منحها لﻷقليات في كرواتيا وبوجه خاص للصرب الكرواتيين. |
Also in 2000, one grave site was exhumed in Croatia and another six sites in Bosnia and Herzegovina. | UN | كما جرى في عام 2000، استخراج جثث من أحد مواقع القبور في كرواتيا ومن ستة مواقع أخرى في البوسنة والهرسك. |
399. Some 1,200,000 refugees/internally displaced persons from the wars in Croatia and Bosnia and Herzegovina are still in need of durable solutions. | UN | 399- ما زال نحو 000 200 1 لاجئ/مشرد داخلياً من جراء الحروب في كرواتيا والبوسنة والهرسك يحتاجون إلى حلول دائمة. |
In this regard, the Special Rapporteur notes with concern that the Government continues to maintain that tenancy rights no longer exist in Croatia and that returnees will not be able to regain such rights. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ المقرر الخاص مع القلق أن الحكومة ما زالت تؤكد أن حقوق الحيازة لم تعد قائمة في كرواتيا وأن العائدين لن يتمكنوا من نيل هذه الحقوق من جديد. |
Only after comprehensive testing the machines would receive appropriate certification which would enable them to operate in Croatia and beyond. | UN | وسوف تحصل الآلات بعد إجراء الاختبار الشامل على ترخيص ملائم يمكنها من العمل في كرواتيا ومناطق أخرى. |
Let me bring to the attention of Members that two important cases are currently being heard regarding crimes committed in Croatia and Kosovo: the notorious Ovcara case and the Suva Reka case, respectively. | UN | واسمحوا لي أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى أن ثمة قضيتين هامتين في المحاكم حاليا تتعلقان بجريمتين ارتكبتا في كرواتيا وكوسوفو، هما قضية أوفكارا السيئة الصيت وقضية سوفا ريكا، على التوالي. |
152. During 1998, UNHCR also concentrated on implementing Annex 7 of the Dayton Peace Agreement and on achieving a breakthrough in repatriation to Croatia, in close cooperation with the Office of the High Representative (OHR) and the Reconstruction and Return Task Force (RRTF), as well as OSCE Missions in Croatia and Bosnia and Herzegovina. | UN | 152- وخلال عام 1998، ركزت المفوضية نشاطها أيضاً على تنفيذ المرفق 7 من اتفاق دايتون للسلام وعلى تحقيق تقدم رئيسي في مجال إعادة اللاجئين إلى الوطن في كرواتيا، بالتعاون الوثيق مع مكتب الممثل السامي، وقوة العمل المعنية بإعادة التعمير والعودة، فضلاً عن بعثات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا التي أوفدت إلى كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
In coordination with UNHCR Zagreb liaise with the relevant authorities both in Croatia and Republika Srpska. | UN | الاتصال مع السلطات ذات الصلة في كل من كرواتيا وجمهورية صربسكا بالتنسيق مع مكتب المفوضية في زغرب. |