"in cuba in" - Translation from English to Arabic

    • في كوبا في
        
    • في كوبا على
        
    The embargo prevents the inclusion of drugs and vaccines produced in Cuba in research development protocols in the United States. UN ويحول الحظر دون إدراج الأدوية واللقاحات المنتجة في كوبا في بروتوكولات تطوير الأبحاث في الولايات المتحدة.
    Below is a brief account of the results obtained in Cuba in 2009 in developing space research and the peaceful uses of outer space. UN ويرد فيما يلي سرد موجز للنتائج المحرزة في كوبا في عام 2009 في تطوير بحوث الفضاء واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    WFP began operations in Cuba in 1963. UN وقد بدأ البرنامج عملياته في كوبا في عام 1963.
    South-South cooperation and economic and technical cooperation among developing countries were of vital importance; his country looked forward with interest to the South-South summit to be held in Cuba in April 2000. UN وللتعاون بين الجنوب والجنوب والتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية أهمية حيوية ومن ثم تتبين أهمية مؤتمر قمة بلدان الجنوب الذي سيعقد في كوبا في ربيع عام ٢٠٠٠.
    Mercenarism was established as an offence in Cuba in the 1979 Penal Code. UN وقد عرّف المرتزق في كوبا في القانون الجنائي لسنة 1979.
    Biosafety activities began in Cuba in 1984 and were institutionalized in 1993. UN وبدأت أنشطة السلامة البيولوجية في كوبا في عام 1984 وأُضفي عليها الطابع المؤسسي في عام 1993.
    In all, some 39,800 young people from more than 120 Third-World countries have graduated in Cuba in 33 specialized academic and technical fields. UN وتخرج في كوبا في 33 تخصصاً تقنياً وجامعياً 800 39 شاب من أكثر من 120 بلداً من العالم الثالث.
    Not one person has disappeared and there has not been one single case of torture in Cuba in over 36 years of revolution; nor has there been a single case of political assassination. UN ولم يحدث قط أن اختفى شخص واحد، ولم تحدث حالة تعذيب واحدة في كوبا في فترة تزيد عن ٣٦ عاما من الثورة؛ كما أنه لم تقع حادثة اغتيال سياسي واحدة.
    Nuclear technologies are applied in Cuba in vital areas, namely public health care, agriculture, food, hydrology and environmental protection. UN إن التكنولوجيات النووية مطبقة في كوبا في مجالات حيوية، منها بالتحديد رعاية الصحة العامة والزراعة والغذاء والهيدرولوجيا والحماية البيئية.
    At its fifteenth summit, held in Cuba in 2006, its leaders reaffirmed their positions of principle and updated guidelines for the Movement's work. UN فقادة الحركة أعادوا تأكيد مواقفهم المبدئية واستكملوا المبادئ التوجيهية لعملها، خلال قمتها الرابعة عشرة المعقودة في كوبا في عام 2006.
    A new drug control programme was initiated in Cuba, in April 2000, to provide expert advice in the design of a drug control curriculum for the police academy. UN وبدأ في كوبا في نيسان/أبريل 2000 برنامج جديد لمراقبة العقاقير يرمي الى توفير مشورة الخبراء في مجال تصميم منهج دراسي لأكاديمية الشرطة بشأن مراقبة المخدرات.
    413. As already pointed out, the Agrarian Reform Act adopted in Cuba in May 1959 accorded women the right to hold land on an equal footing with men. UN ٤١٣ - ومن المعروف أن قانون اﻹصلاح الزراعي، الصادر في كوبا في أيار/ مايو ١٩٥٦، منح المرأة الحق في اﻷرض على قدم المساواة مع الرجل.
    in Cuba in 1997 the Union had put on an exhibition on AIDS, jointly with the regional office of UNESCO in Havana, and had arranged an exhibition of drawings on the rights of the child with UNICEF. UN كما أقام الاتحاد في كوبا في عام 1997 معرضا بشأن الإيدز، بالاشتراك مع مكتب اليونسكو الإقليمي في هافانا، كما نظم مع اليونيسيف معرضا للرسوم بشأن حقوق الطفل.
    They were also accused of having recruited, financed, trained and used mercenaries to carry out terrorist attacks in Cuba in 1997, possibly in collaboration with anti-Castro organizations. UN واتُّهموا أيضاً بتجنيد مرتزقة وتمويلهم وتدريبهم واستخدامهم لتنفيذ هجمات إرهابية في كوبا في عام 1997، وربما كان ذلك بالتعاون مع منظمات مناهضة لكاسترو.
    A workshop on spare parts reconditioning held in Cuba in 1993 has resulted in the mounting of training courses in Venezuela, and agreements between enterprises in Brazil, Egypt, India, Mexico and Venezuela. UN وأسفرت حلقة عمل عقدت في كوبا في عام ١٩٩٣ بشأن تجديد قطع الغيار عن عقد الدورات التدريبية في فنزويلا وإبرام اتفاقات بين مؤسسات اﻷعمال في الهند والبرازيل ومصر وفنزويلا والمكسيك.
    She headed the commissions in charge of the drafting of the thesis on " Women in Cuba " in the following Congresses of FMC: UN ترأست اللجان المسؤولة عن صياغة اﻷطروحة المعنية ﺑ " النساء في كوبا " في مؤتمرات اتحاد النساء الكوبيات التالية:
    During the time of insurrections in Cuba in the nineteenth century, Honduras was a refuge for numerous independence fighters expelled from our homeland for conspiring against the colonial Power. UN فخلال فترة العصيان في كوبا في القرن التاسع عشر، كانت هندوراس ملاذا للعديد من المقاتلين من أجل الاستقلال الذين طُرِدوا من وطننا بتهمة التآمر على السلطة الاستعمارية.
    - The United States pressured the British sugar company Tate and Lyle to cut its economic ties with Cuba after its representatives took part in a sugar industry event held in Cuba in May 1992. UN - ضغطت الولايات المتحدة على شركة السكر البريطانية Tate and Lyle لتقلص روابطها الاقتصادية مع كوبا، وذلك بعد أن شارك ممثلون من هذه الشركة في ندوة عن السكر عقدت في كوبا في أيار/مايو ١٩٩٢؛
    Research conducted in Cuba in 2005 shows a high level of awareness about HIV/AIDS -- about 98.9 per cent -- among persons between 12 and 49 years of age. UN والبحوث التي أجريت في كوبا في عام 2005 تبين مستوى عال من الوعي بشأن المرض - حوالي 98.9 في المائة - بين الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 49 سنة.
    65. He welcomed the first summit meeting of the landlocked developing countries, held in Cuba in September 2006, in which his delegation had participated as an observer. UN 65 - وأعرب عن ترحيبه باجتماع مؤتمر القمة الأول للبلدان النامية غير الساحلية، الذي عقد في كوبا في أيلول/سبتمبر 2006، والذي شارك فيه وفده بصفة مراقب.
    Had the United States authorities not colluded in 713 terrorist acts perpetrated in Cuba in the space of some 50 years, causing 3,478 deaths and 2,099 cases of debilitating injury, it might have been possible to treat as a joke the sham of a trial in Texas which had found him to be not a terrorist but a liar. UN وقال إنه لو لم تتواطأ سلطات الولايات المتحدة في ارتكاب 713 عملا إرهابيا في كوبا على مدى نحو 50 عاما، ما تسبب في مقتل 478 3 شخصا وإصابة 099 2 شخصا بإصابات مُقعدة، لكان بالإمكان أخذ المحاكمة الصوريــة، التــي جرت في تكساس وانتهت إلى أنه ليس إرهابيا وإنما كاذبا، على سبيل المزاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more