"in cuban society" - Translation from English to Arabic

    • في المجتمع الكوبي
        
    in Cuban society there was a wide diversity of opinions, and even criticism of the country's institutional life. UN كما يوجد في المجتمع الكوبي مجموعة متباينة جدا من اﻵراء، بل يوجد حتى نقد للحياة المؤسسية في البلد.
    The idea behind this was to increase awareness of the work of women artists in Cuban society and elsewhere in the world. UN وكانت الفكرة من وراء ذلك زيادة الوعي لأعمال الفنانات في المجتمع الكوبي وفي أمكنة أخرى من العالم.
    Important policy proposals had been made and a national plan of action had been outlined; they had reaffirmed and consolidated the current and future roles of women in Cuban society. UN وقد قدمت اقتراحات هامة بشأن السياسات العامة كما عرضت بإيجاز خطة عمل وطنية أكدت من جديد أدوار المرأة في المجتمع الكوبي في الحاضر والمستقبل وعززت تلك اﻷدوار.
    That is why in Cuban society sexist and non-sexist attitudes coexist as the transition is made towards the new concepts. UN وهذا هو السبب الذي أدى إلى وجود تعايش في المجتمع الكوبي بين المواقف القائمة على التحيز الجنساني وتلك التي لا تقوم على هذا التحيز، مع التحول نحو اعتماد مفاهيم جديدة.
    Cuba was ready to give further assistance to ICRC in its noble task of spreading a knowledge of international humanitarian law in Cuban society and in other countries. UN وأعربت عن استعداد كوبا لتقديم مزيد من المساعدة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية في مهمتها النبيلة المتمثلة في نشر المعرفة بالقانون الإنساني الدولي في المجتمع الكوبي وبلدان أخرى.
    262. The Committee calls on the Government to continue to undertake measures to address stereotypical attitudes in Cuban society. UN 262 - وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تواصل اتخاذ تدابير لمعالجة المواقف القائمة على التصورات المقولبة في المجتمع الكوبي.
    Free and accessible education has been one of the main aspects in Cuban society which has expanded our range of tools to fight HIV/AIDS. UN والتعليم المجاني المتاح للجميع من العناصر الأساسية في المجتمع الكوبي مما وسع نطاق أدواتنا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The general goal of the organization's environmental education and biodiversity conservation programme is to contribute to the creation of an environmental culture in Cuban society, erected on sustainable bases and in harmony with the environment, with the purpose of favouring the conservation of biodiversity and fragile ecosystems. UN والهدف العام لبرنامج المنظمة للتعليم البيئي وحفظ النوع البيولوجي هو المساهمة في إيجاد ثقافة بيئية مستدامة في المجتمع الكوبي تقوم على أسس مستدامة وتنسجم مع البيئة، وذلك بهدف مراعاة حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الهشة.
    In order to ensure that the process of change, which seems inexorable in Cuban society, takes place in a peaceful and effective manner, there is a need to have channels for responsible and constructive information and action, but which are also truly independent and legitimately representative in the eyes of the Cuban people. UN ولكي تتم عملية التحولات - التــــي تبـــــدو قاسية في المجتمع الكوبي - بشكل سلمي وفعال، يقتضي اﻷمر وجود قنوات إعلامية وتنفيذية مسؤولة وبناءة، ولكن أيضا ذات استقلال حقيقي وصفة تمثيلية شرعية في نظر الشعب الكوبي.
    In order to ensure that the process of change, which seems inexorable in Cuban society, takes place in a peaceful and effective manner, there is a need to have channels for responsible and constructive information and action, but which are also truly independent and legitimately representative in the eyes of the Cuban people. UN ولكي تتم عملية التحولات - التي يبدو في المجتمع الكوبي أنها تحولات قاسية - بشكل سلمي وفعال، يقتضي اﻷمر وجود قنوات إعلامية وتنفيذية، وأن تكون هذه القنوات مسؤولة وبناءة. مع التمتع في الوقت ذاته باستقلال حقيقي وبصفة تمثيلية شرعية لدى الشعب الكوبي.
    Of course, Cuban society still remained patriarchal, but the strengthening of women's social role was also supported by legislative change, contributing to certain changes in gender relations. It was held that, as in most Latin American countries, the " machismo " culture was still present and strong in Cuban society. UN وبطبيعة الحال، ما زال المجتمع الكوبي هو مجتمع أبوي، ولكن تعزيز الدور الاجتماعي للمرأة، قد ساندته كذلك التغييرات التشريعية مما ساهم بقدر من التغير في مجال العلاقات بين الجنسين، وقيل إن ثقافة " المازوخي " ، كما هو الحال في معظم بلدان أمريكا اللاتينية، هي ثقافة قوية وما زالت موجودة في المجتمع الكوبي.
    Russia believes that the unilateral measures taken under the commercial and financial blockade of Cuba, not only do not promote more openness in Cuban society, but on the contrary impede democratic transformations and economic reforms in that country, and hamper Cuba's fuller integration into international and Latin American economic structures. UN وترى روسيا أن التدابير الانفرادية المتخذة في إطار الحصار التجاري والمالي المفروض على كوبا لا تحول دون تشجيع زيادة الانفتاح في المجتمع الكوبي فحسب، بل إنها، على عكس ذلك، تعوق أيضا عمليات التحول الديمقراطي واﻹصلاح الاقتصادي في ذلك البلد، كما أنها تعرقل إدماج كوبا الكامل في الهياكل الاقتصادية على الصعيد الدولي وعلى صعيد أمريكا اللاتينية.
    43. While hoping that the above-mentioned measures successfully protect women against sexual harassment to the extent that it is considered nearly non-existent in Cuban society, the Special Rapporteur notes the comment of one expert that sexual harassment remains less defined and less well-known than sexual abuse and rape. UN 43- وفي حين أن المقررة الخاصة تأمل في أن تحمي الاجراءات المذكورة أعلاه وبنجاح المرأة ضد المضايقات الجنسية، وبالقدر نفسه الذي تعتبر فيه غير موجودة في المجتمع الكوبي تقريباً، فإنها قد لاحظت التعليق الصادر عن أحد الخبراء ومفاده أن المضايقة الجنسية ما زالت لم تحدد ولم تعرف إلا بقدر يقل عن الإيذاء الجنسي والاغتصاب.
    4. Although the genocidal policy of the economic, trade and financial embargo of the Government of the United States of America against Cuba continued over this period, with a serious impact on the lives of the whole Cuban population, it did not diminish the political will of the Cuban State to continue promoting gender equality and improving the condition of women in Cuban society. UN 4- وعلى الرغم من استمرار سياسة الإبادة الجماعية التي يجسدها الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا خلال هذه الفترة، والآثار الخطيرة التي خلفها هذا الحظر على حياة سكان كوبا برمتهم، فإن ذلك لم يضعف الإرادة السياسية لدولة كوبا في مواصلة تعزيز المساواة بين الجنسين وتحسين وضع المرأة في المجتمع الكوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more