"in curricula" - Translation from English to Arabic

    • في المناهج الدراسية
        
    • في المناهج التعليمية
        
    • في مناهج
        
    • في المقررات الدراسية
        
    • في المناهج التربوية
        
    • في مناهجها الدراسية
        
    • في وضع المناهج الدراسية
        
    • في المناهج الخاصة
        
    Information on human trafficking was also reported to have been implemented in curricula for schoolchildren in Croatia and Estonia. UN وأفيد أيضا بأن معلومات عن الاتجار بالبشر قُدمت في المناهج الدراسية لطلاب المدارس في إستونيا وكرواتيا.
    Understanding the importance of educating girls, the Ministry of Education works to ensure gender equality in curricula and to eradicate any stereotyped concept of men and women. UN وتعمل وزارة التعليم، إدراكاً منها لأهمية تعليم الفتيات، على ضمان المساواة بين الجنسين في المناهج الدراسية وعلى إزالة المفهوم النمطي السائد عن الرجل والمرأة.
    Elements on climate change have been included in curricula, at the primary school, secondary school and university levels. UN وقد أدخلت عناصر عن تغير المناخ في المناهج الدراسية على المستويين المدرسيين الابتدائي والثانوي، وعلى المستوى الجامعي.
    Steps have been taken to uphold the positive image of women in curricula, textbooks and in print and electronic media. UN واتخذت تدابير للحفاظ على صورة إيجابية للمرأة في المناهج التعليمية والكتب المدرسية ووسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية.
    Interventions resulted, inter alia, in the integration of human rights in curricula for justice administration, including the development of a strategy on the protection of civilians during elections. UN وأسفرت التدخلات، في جملة أمور، عن إدماج حقوق الإنسان في مناهج دراسية خاصة بالقائمين على إقامة العدل، شملت وضع استراتيجية بشأن حماية المدنيين أثناء الانتخابات.
    UNESCO is heading a cooperative effort among international organizations to explore improvements in curricula in the Federation. UN وتتولى اليونسكو قيادة جهد تعاوني فيما بين المنظمات الدولية لاستكشاف التحسينات في المناهج الدراسية في الاتحاد.
    There was a continuing effort to counter stereotyping in curricula and to introduce gender mainstreaming. UN وهناك جهد مستمر لمناهضة القولبة النمطية في المناهج الدراسية ولتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Government encourages and supports the inclusion of non-proliferation issues in curricula UN وتقوم الحكومة بتشجيع ودعم إدراج مسائل عدم الانتشار في المناهج الدراسية
    The objective of this legal provision is to institutionalize women and gender research in curricula. UN والهدف من هذا الحكم القانوني هو إضفاء الطابع المؤسسي على البحوث الخاصة بالمرأة وبنوع الجنس في المناهج الدراسية.
    Some of these Constitutions even mention changes in curricula and the training of teachers, with a view to gender equality. UN وتتطرق بعض هذه الدساتير حتى إلى إحداث تغييرات في المناهج الدراسية وتدريب المعلمين، بهدف المساواة بين الجنسين.
    Integrating climate change problems in curricula UN ▪ إدخال مشاكل تغير المناخ في المناهج الدراسية
    Human rights education should be included in curricula at all educational levels, together with teacher education. UN وينبغي إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية في جميع المراحل التعليمية، إلى جانب إعداد المعلمين.
    For this reason the Special Rapporteur wishes to reiterate her call for the inclusion of human rights courses in curricula throughout the territory of the former Yugoslavia. UN ولهذا السبب ترغب المقررة الخاصة في أن تؤكد من جديد دعوتها ﻹدراج دراسات حقوق اﻹنسان في المناهج الدراسية في جميع أنحاء اقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Mainstreaming gender in curricula UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المناهج الدراسية
    The dissemination strategy should provide specifically for the inclusion of issues relating to the Optional Protocol in curricula at all levels of education. UN وينبغي أن تنص استراتيجية النشر هذه بالتحديد على إدراج المسائل المتصلة بالبروتوكول الاختياري في المناهج الدراسية في جميع مراحل التعليم.
    In addition, the Agency has been fostering relationships with the relevant Ministries of Education to ensure awareness of any future changes in curricula with ample time to adequately respond to those changes. UN وإضافة إلى ذلك، دأبت الوكالة على تعزيز علاقاتها مع وزارات التعليم المعنية لكي تعلم بأية تغييرات مقبلة في المناهج الدراسية بوقت يكفي للاستجابة لتلك التغيبرات.
    It was therefore recommended that each country should recognize the important role that space assets could play in education, the need to incorporate space science and technology in curricula and the key role that universities could play in implementing national space plans. UN ولذلك أُوصي بأن يدرك كل بلد أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه تلك الموجودات في مجال التعليم والحاجة إلى إدراج علوم وتكنولوجيا الفضاء في المناهج التعليمية والدور الرئيسي الذي يمكن أن تؤديه الجامعات في تنفيذ الخطط الفضائية الوطنية.
    The Committee notes the lack of information provided by the State party on measures to eliminate such stereotypes that are specifically targeted towards the education system, particularly in curricula and textbooks. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على هذه الصور النمطية، ولا سيما في مجال التعليم، وبخاصة في المناهج التعليمية والكتب الدراسية.
    (b) Integration of the gender approach in curricula. UN (ب) إدراج المنظور الجنساني في المناهج التعليمية.
    It is intended that this course will be embedded in curricula of business, law and public administration schools. UN ويتوخى إدماج هذه الدورة في مناهج التعليم في كليات الأعمال التجارية والحقوق والإدارة العمومية.
    The Committee is also concerned about the persistence of stereotyped portrayals of women and men in curricula and teaching materials. UN ويساورها القلق أيضا لاستمرار الطرق النمطية لتصوير المرأة والرجل في المقررات الدراسية ومواد التدريس.
    These areas include compulsory education, eradication of illiteracy among adult women, school dropout among rural girls, gender stereotyping in curricula and vocational guidance, professionalization of the specializations favoured by women and attending to women with special needs, particularly in respect of vocational educational. UN هذه المواقع شملت التعليم الإلزامي، محو الأمية لدى الراشدات، التسرّب المدرسي لفتيات الأرياف، التنميط الجندري في المناهج التربوية والتوجيه المهني، تمهين الاختصاصات التي تشهد إقبالاً نسائياً، الالتفات لذوات الاحتياجات الخاصة في التعليم، المهني بخاصة.
    It also invites the State party to enhance its human rights education in curricula at all educational levels and to ensure that such education places priority on the promotion of gender equality and women's human rights. UN وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مناهجها الدراسية في جميع المستويات التعليمية وإلى كفالة إعطاء هذا التثقيف أولوية للنهوض بالمساواة بين الجنسين وبحقوق الإنسان المكفولة للمرأة.
    Donors have implemented a variety of projects supporting basic education while focusing on questions of educational access and retention, supporting student and female teachers, assisting in curricula and textbook production and providing teacher training, literacy and vocational training. UN وقام المانحون بتنفيذ مجموعة متنوعة من البرامج التي تدعم التعليم اﻷساسي في الوقت الذي تركز فيه على مسائل اتاحة التعليم والتحصيل الدراسي وتدعم الطلاب والمدرسات وتساعد في وضع المناهج الدراسية وإنتاج الكتب المدرسية وتوفر التدريب للمدرسين وتعليم القراءة والكتابة والتدريب المهني.
    Those interventions resulted, inter alia, in the integration of human rights in curricula for justice administration, including the development of a strategy on the protection of civilians during elections. UN وأسفرت هذه الإجراءات، في جملة أمور، عن إدماج موضوع حقوق الإنسان في المناهج الخاصة بإقامة العدل، بما في ذلك وضع استراتيجية لحماية المدنيين أثناء الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more