"in customs" - Translation from English to Arabic

    • في الجمارك
        
    • في مجال الجمارك
        
    • في العادات
        
    • مصالح الجمارك
        
    • في إدارات الجمارك
        
    • في إدارة الجمارك
        
    ICT in customs UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الجمارك
    :: Lack of personnel trained in customs and border control; UN عدم توافر الموظفين المدربين في الجمارك ومراقبة الحدود؛
    He commandeered jeeps found in customs to transport the soldiers accompanying him. UN واستولى على سيارات جيب في الجمارك لنقل جنود مرافقين له.
    A fifth expert, in customs and border control, will be proposed shortly. UN وسيُقترح عما قريب اسم خبير خامس في مجال الجمارك ومراقبة الحدود.
    I-I was concerned I might be relieved of it in customs. Open Subtitles أنا أنا تعلّقت ببأنّني قد أكون المرتاحة منها في العادات.
    The measures identified by the Customs Cooperation Council in the Arusha Declaration on Integrity in customs should be implemented. UN وينبغي تنفيذ التدابير التي وضعها مجلس التعاون الجمركي في إعلان أروشا عن النزاهة في الجمارك.
    Social worker. Prison guard. Ended up in customs. Open Subtitles مرشد اجتماعي، حارس سجن، ثم انتهى به الأمر إلى العمل في الجمارك
    Her gown arrived from Poland and it's stuck in customs out here. Open Subtitles ثوبها وصل من بولندا و عالق في الجمارك هناك.
    Our certain-to-be-hideous bridesmaids dresses are stuck in customs too. Open Subtitles فساتين الاشبينات الكريهة المؤكدة خاصتنا عالقة في الجمارك هي أيضاً.
    To be clear, I did have sex with the customs guy, but not in customs. Open Subtitles للتوضيح، أنا مارست الجنس مع رجل الجمارك، و لكن ليس في الجمارك.
    The government reappointed the customs directors for 10 years and they've kept the slush fund in customs since 4-5 years ago. Open Subtitles أعادت الحكومة تعيين مدراء جُدد للجمارك منذُ 10 سنوات. و أبقوا تلكَ الأموال في الجمارك طوال تلك السنوات.
    They're just sitting at O'Hare, impounded in customs. Open Subtitles انهم مجرد الجلوس في أوهير، التحفظ في الجمارك.
    Marian, yeah, the big woman, with the purple eyeshadow, her husband right works in customs, Open Subtitles ماريان، نعم، المرأة الضخمة، التى تضع ظلال العيون الإرجواني زوجها يعمل في الجمارك
    Well, It got stuck in customs for a couple of hours, but I think it's going to be all right. Open Subtitles حسناً, أنه عُلق في الجمارك لبضعه ساعات و لكن أعتقد أنه سيكون علي ما يرام
    He's been in customs for the last three hours clearing himself onto the flight. Open Subtitles لقد كان في الجمارك خلال الثلاث ساعات الماضية يرتيب أموره للرحلة
    Their extended and systematic use would allow the efficiency and effectiveness of specific processes to be improved and monitored, maximizing the use of ICTs in customs. UN ومن شأن الاستخدام المنهجي لهذه الدراسات على نطاق واسع أن يحسّن ويرصد كفاءة وفعالية عمليات محددة مع تعظيم منافع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الجمارك.
    The CBP-accumulated best practices had become influential for risk management in customs. UN وقال إن أفضل الممارسات التي جمّعتها إدارته قد أصبحت أداة قوية لإدارة المخاطر في مجال الجمارك.
    Bilateral agreements between the United Nations and the interested countries on application of facilitation measures in customs and transport to the emergency humanitarian relief consignments and disaster relief teams will be pursued further. UN كما سيجري مواصلة السعي ﻹبرام اتفاقات ثنائية بين اﻷمم المتحدة والبلدان المعنية بشأن تطبيق التدابير التيسيرية في مجال الجمارك ونقل شحنات اﻹغاثة اﻹنسانية في حالات الطوارئ وأفرقة اﻹغاثة في حالات الكوارث.
    Yet, inherent in customs and traditions are some practices that deviate from international norms and standards of governance required for the elimination of sex discrimination. UN إلا أن هناك بعض الممارسات المتأصلة في العادات والتقاليد التي تحيد عن قواعد ومعايير الحكم الدولية اللازمة للقضاء على التمييز الجنساني.
    Hence, the non—governmental organizations have a responsibility to hold more educational symposia and workshops with a view to promoting greater public awareness and eliminating such inherited discrimination in customs and traditions. UN فالعبء يقع على عاتق المنظمات غير الحكومية لتكثيف الندوات وورشات العمل التثقيفية والإرشادية للتوعية ومحاولة إلغاء مثل هذا التمييز المتوارث في العادات والتقاليد.
    (4) Subsections (1) and (2) shall not apply in relation to any warship or any other ship used as a naval auxiliary or in customs or police service, or any act committed in relation to such a warship or such other ship, unless - UN (4) لا يُطبق البندان (1) و (2) على السفن الحربية أو أي سفن أخرى تُستخدَم كسفن دعم بحرية أو تستخدمها مصالح الجمارك أو الشرطة، أو أي فعل يُرتكب فيما يتصل بهذه السفن الحربية أو السفن الأخرى، إلا إذا -
    One way of doing so could be for national ozone units to locate representatives in customs departments. UN وقد تكون إحدى الطرق لعمل ذلك قيام وحدات الأوزون الوطنية بوضع ممثلين لها في إدارات الجمارك.
    Yes training wsop delayed more than two years due to lower priority set in customs department UN نعم، تأخرت الحلقة النقاشية التدريبية لأكثر من سنتين بسبب الأولوية الأدنى المحددة في إدارة الجمارك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more